Ave Maria

Ave Maria — произведение советского гитариста, лютниста и композитора Владимира Вавилова. Было записано им в конце 1960-х годов и издано в 1968 году на пластинке "Лютневая музыка XVI—XVII веков". С этой композицией связано множество мистификаций, начиная непосредственно с того, что до сих пор ведутся споры о том, кто является ее автором.

При первом издании композиция была приписана неизвестному композитору, а затем, согласно официальной версии стали указывать имя итальянского композитора Джулио Каччини. Однако, откуда и как там взялось имя Каччини, видимо, так и останется неизвестным. Тем не менее, сейчас эта композиция наиболее известна под названием Ave Maria: Caccini.

Позднее, путем длинных и сложных поисков энтузиастам удалось выяснить, что практически все композиции представленные на альбоме принадлежат перу Владимира Вавилова. Причин для такой мистификации было несколько, но главная и основная банальна. В то время никому в голову не могло прийти, что государственная фирма грампластинок станет выпускать диск какого-то мало кому известного в широких кругах лютниста с незвучной русской фамилией. Но Вавилов очень хотел, чтобы его музыка дошла до слушателя и он пошел на то, чтобы отдать всю славу средневековым композиторам и «неизвестным авторам».

Как бы то ни было, кто бы не являлся настоящим авторам данного произведения, с уверенностью можно сказать одно - это действительно красивая ария, стоящая внимания слушателя.

Ниже я оставлю несколько вариантов исполнения:


Надежда Вайнер

Ирина Богачёва

Elina Garanca

Inessa Galante:

Бонус #1: Tarja Turunen

Бонус #2: Голос. Дети (Владлена Котова, Виктория Оганисян, Анастасия Титова)

Лига Оперы

99 постов560 подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Давайте будем вежливы по отношению друг к другу. Критикуем конструктивно.

2. Не делаем то, что запрещено правилами Пикабу.

3. Без оффтопа. Если пост про Баскова, то из оперной тематики.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий
Мне больше нравится исполнение Суми Чо:
https://www.youtube.com/watch?v=HIeCthPXJiw
раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Суми Йо, по-моему

раскрыть ветку (9)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, правильно Суми Чо. Суми Йо - неправильная транскрипция английского написания её имени (Jo). По корейски она звучит ближе всего к Чо.
раскрыть ветку (8)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Почему тогда так написано по-английски? Буква J (джей) в принципе не может передавать звук "ч"

раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Это вопрос не ко мне))
https://www.howtopronounce.com/sumi-jo/
https://forvo.com/word/ko/sumi_jo/
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Погуглила, нашла ещё вариант Суми Цой! Поняла, что всё это путаница. Но вот только транскрипция английского написания не неправильная. Просто иностранные имена часто читаются не по правилам.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я имел ввиду, не то, что английская транскрипция неправильная, а как получилась Йо - простой русской транскрипцией с английского написания
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
А на forvo вообще произнесли что-то типа "джё"! Это уже ближе к J!
1
Автор поста оценил этот комментарий
Цой - это что-то с чем-то!))
1
Автор поста оценил этот комментарий

Блистательный товарищ Ким Чен Ын тоже пишется через "j" - Kim Jong Un, тоже удивлён был. Так же, как и ты рассуждал.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Наверное, тоже произносится типа "джен"!
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку