Американский приспособленец

Дорогие пикабушники! Пишу вам историю что называется с пылу жару.

Относительно недолго проживаю на территории США. Каждый день происходит что-нибудь необычное. Сегодняшний день не стал исключением.

Иногда, вечерами я подрабатываю на сервисе по доставке еды, наподобие Uber Eats или Яндекс.Еда. Получил заказ в местном тайском ресторане, где средний чек выходит в 50-80 долларов, что в принципе многовато даже по местным меркам (на двух человек). Подъезжаю к дому клиента, вижу, сидит мужичок на стуле возле своего гаража. Такое бывает, ведь американцы частенько ждут свою еду на крыльце своего дома.

Отдав ему еду, милый лысый маленький мужичек, говорит мне что-то в след. Странно, но я не смог разобрать ни одного его слова. Он говорил быстро, половина слов срезая. В конечном итоге я ему отвечаю:

- Sorry my friend, I bad speak English - развернулся, только уходя, слышу что-то для себя знакомое:

Дедушка: Постой, ты говорить по-русски? (с сильным акцентом);

Я: Да.

Дедушка: Я сразу понять это.

Я: Вы из какой страны?

Дедушка: Я из Америка

Я: А Ваши родители?

Дедушка: Из Америка

Я: Откуда Вы знаете русский язык? Вы профессор? (Имею в виду, преподаватель ли он)

Дедушка: Нет. Я учить русский язык когда быть молодой как ты.

Я: зачем? Вы полиглот или дипломат?

Дедушка: Нет. Я учить русский язык, потому что думать, что Советский Союз захватить Америка, а я буду знать русский язык


Занавес 😂

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1464
Автор поста оценил этот комментарий

Мораль:

И вот именно потому, что этот дед во всех своих действиях такой продуман, он себе в старости и доставку за 80 баксов позволить может.

раскрыть ветку (223)
1329
Автор поста оценил этот комментарий
Дед настолько продуман, что сидит рядом с соседским домом и получает его еду на 80 баксов.
раскрыть ветку (34)
208
Автор поста оценил этот комментарий

Хм,звучит как стартап

раскрыть ветку (18)
20
Автор поста оценил этот комментарий

И, что самое охуительное, учил русский язык по таким цитатникам и видеоурокам как "Рэмбо-3", "Красная жара", "Джеймс Бонд". Просто охереть, когда среди этой клюквы фраза "...Я: зачем? Вы полиглот или дипломат?

Дедушка: Нет. Я учить русский язык..." у дедушки не вызывает смущения. Он не понял фразу как "двойная глотка" и "кейс"? Такое чувство, что в АсАшАй все были готовы к захвату СССР и все выучили русский язык лучше, чем северокавказские республики.

раскрыть ветку (16)
38
Автор поста оценил этот комментарий

Ты не поверишь.. есть огромная разница откуда человек слышит язык и как ему учится, я Грек и в России никогда не был но ни единой нотки акцента у меня нет так как моя русскоязычная бабушка смотрела русское тв и я мог слышать чистое произношение каждый день.

А люди из северокавказских республик вокруг себя слышат тот же акцент и строят свою речь только на нем.

раскрыть ветку (12)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Акцент скорее зависит от того, насколько похожи языки по произношению, японца будет очень сложно обучить русскому, так как язык у них очень непохож, и многие звуки отсутствуют, а те же итальянцы спокойно смогут говорить на русском без акцента, если немного потренируются.
раскрыть ветку (7)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Я помню служил в приморье. Так там японцы довольно таки прилично говорили по русски, а вот китайцы с архидиким акцентом
раскрыть ветку (2)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Они больше на говорящих кошек похожи. Мяукают чота.
4
Автор поста оценил этот комментарий
Ну может со временем начинают лучше говорить, но например у них нет в языке звука "в" и вот попробуй научить человека его произносить постоянно, если он его до этого никогда не использовал, если английский не учил конечно, или букву "ы" её вообще большинство иностранцев не могут быстро научиться воспроизводить
2
Автор поста оценил этот комментарий

Не знаю, в Греческом нету Ш, Ч, Щ, Ы, Ь, Ё, и никто из моих друзей не может их произнести.

раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Я тоже не смогу Ь произнести
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

)))) я имел ввиду внутри слова, к примеру слово "холодильник" человек с греческим акцентом произнесет как "холодилник"

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

холодилЪник

ещё комментарии
5
Автор поста оценил этот комментарий
Я с Северного Кавказа и у меня глаза болят от текстов русских, в которых столько ошибок, причем дичайших. Вряд ли русские знают хотя бы один из языков северокавказских республик, но горазды обвинять в присутствии акцента. Я понимаю, что не обязаны знать, но где он - образец чистой русской речи? В разных регионах свое произношение, но вы же понимаете друг друга, равно, как и понимаете речь кавказцев. Но заострить внимание на этом все равно умудряетесь. Я не уверен, что здесь очень много тех, кто знает русский язык лучше меня, зато очень много тупиц, которые в слове "хуй" 4 ошибки допускают. С себя бы начали, подтянули бы знания и грамотность, а уж потом рассуждали об акцентах. P.S. плевать хотел на минусы, "чукча тут больше читатель".
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Правильно, так их. Вообще, такое поведение свойственно тем, кто сам иностранных языков не знает и не учил никогда (кроме школьного английского на двойку). Кто изучает иностранные языки, у тех требований и к другим гораздо меньше, ибо на своей шкуре знают, как все не просто.

Автор поста оценил этот комментарий

хуй

1
Автор поста оценил этот комментарий
Старперап
78
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Абсолютли
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Уот так уот
Автор поста оценил этот комментарий

ведь мы же с рекомендэйшн оф асоциэйшн

24
Автор поста оценил этот комментарий
Продуманный дед!
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Придуманный дед
1
Автор поста оценил этот комментарий

Дед-перехватчик

ещё комментарии
152
Автор поста оценил этот комментарий
"Sorry my friend, I bad speak English"

Даже школьная программа в России, для тех, кто её не прогуливал, должна была донести, что так нельзя строить фразу. "...я плохой говорить английский"  получилось.

раскрыть ветку (106)
219
Автор поста оценил этот комментарий

Но он же не сказал: "I good speak English". Так что действительно bad.

раскрыть ветку (69)
9
Автор поста оценил этот комментарий
А как правильно? I speak badly in English?
раскрыть ветку (68)
60
Автор поста оценил этот комментарий
Я бы сказала "my english is bad")
А если как вы написали, то badly (как любое наречие) в конце ставится и без in, это уж точно))
I speak english badly.
Но мне кажется так никто не говорит)
раскрыть ветку (53)
95
Автор поста оценил этот комментарий

"my english is bad и огорчений" ©

раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Про деепричастные обороты вспомнилось -

"Свою судьбу хуйня и бля..."

12
Автор поста оценил этот комментарий
Я ПРОСТО БУДУ КОПИРОВАТЬ СВОЙ КОММЕНТ
#comment_138224414
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Что за тупое выражение? Откуда оно, почему оно не смешное, вы что там все ебанулись?
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
26
Автор поста оценил этот комментарий

Sorry, my english isn't well yet.


Этой фразой ты показываешь что твой уровень не достаточно хорош, но ты не остановился и продолжаешь его учить. Все остальные фразы, констатирующие что "мой английский говно, вот такой вот я дебил" употреблять не стоит.

раскрыть ветку (21)
23
Автор поста оценил этот комментарий

Слово "well" тут использовать нельзя. "Sorry, my English isn't good". Либо "Sorry, I don't speak English well enough yet.

раскрыть ветку (12)
12
Автор поста оценил этот комментарий

В англии нельзя, а в США два нейтива сказали что все нормально и эту фразу можно использовать. Хотя я согласен что "I don't speak English well enough yet" это более правильно, но это слишком длинно и громоздко для разговорной речи, когда это извинение несёт чисто ритуальный смысл и не обязано быть грамотным, а наоборот соскакивать с языка как можно быстрее чтобы подготовить человека к тому, что после него ты начнешь нести полную дичь.

раскрыть ветку (8)
3
Автор поста оценил этот комментарий
нейтивы в США это разброд и шатание, они мало того что довольно пох*истичны к правилам дак еще и в каждом штате свой акцент
раскрыть ветку (5)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Нейтивы это как? Индейцы? Или колонисты из китая, европы, ближнего востока?
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

англоговорящие поляки да немцы)

Автор поста оценил этот комментарий
нейтив для английского языка в общем случае - человек, с рождения учивший оный язык как основной.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Тебе напиздели, или ты напиздел

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ды ты прямо Ванга, я смотрю :D

1
Автор поста оценил этот комментарий
А "Май инглиш нат соу мач ет" например?
раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Ну собственно, что у вас плохой английский по этой фразе поймут...

Но фраза не правильная)
1
Автор поста оценил этот комментарий

"мой английский не так много"? Ну смысл примерно донесешь:)

7
Автор поста оценил этот комментарий

Охотно верю. В принципе, такая фраза в духе американцев. У тебя либо все окей, либо не все, но ты со всем справишься.

раскрыть ветку (7)
4
Автор поста оценил этот комментарий

не, такая фраза в духе англичан.

По американски это будет где-то так: Sorrfpmfpenglish n'tswelyet.

раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Открою страшную тайну -

За последние 40 лет мир несколько изменился и произношение английского индуса ничем не лучше любого американца.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не надо на индусов! У них английский намного чище чем у большинства американцев.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

потому и тел. поддержка сидит в индии, а не в китае))

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Шотландский

2
Автор поста оценил этот комментарий
Я всегда говорю что май инглиш со бэд
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Из бед.Бед и огорчений(
Автор поста оценил этот комментарий
6
Автор поста оценил этот комментарий

Да че вы спорите? I don`t speak English! И всё)))

Мой знакомый живет в Америке больше 10 лет в Чикаго, работает отделочником в русской фирме. До сих пор инглиш не выучил и учить не собирается)))

раскрыть ветку (3)
21
Автор поста оценил этот комментарий

Ну это в конец долбоебом надо быть, чтобы за 10 лет не выучить, хотя бы на примитивном уровне.

6
Автор поста оценил этот комментарий

Ну так себе повод для гордости...

1
Автор поста оценил этот комментарий
Да мы не спорим) это просто обсуждения-рассуждения)
1
Автор поста оценил этот комментарий

I speak English wery bad

раскрыть ветку (5)
14
Автор поста оценил этот комментарий

I speak English wery bad
это точно

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Ja, ja, naturlich! Wery bad
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Very тогда😉
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо, буду внимательнее

1
Автор поста оценил этот комментарий

I speak english badly. Гым. I speak english badly. Вот. Вот видишь, уже не никто, нас уже двое.

P.S.: "Ландон из зе кэпитал оф Греат Британ! Май нейм из Петья, ай лив ин Москоу." ©

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Петя, который съебался в Москву.

5
Автор поста оценил этот комментарий

Badly - переводится как едва. Слово bad не образовывает прямых наречий.

раскрыть ветку (2)
12
Автор поста оценил этот комментарий

"Едва" - это "barely" или "hardly". "Badly" не всегда используется в значении "плохо", но это одно из основных его значений.

Автор поста оценил этот комментарий
О, вот не помнила этого! Чувствовала, что звучит как то тупо и сама бы так не сказала, но подумала что может и можно 🙄
Автор поста оценил этот комментарий
А правильно будет "i bad at English"?
раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий
I'm bad in english тогда, наверное... Не, вас поймут конечно) но все таки про глагол to be не забываем☝️
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Здесь предлог at должен быть.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Да ну бросьте... Я, конечно, не носитель, но at тут прям не идёт(
Автор поста оценил этот комментарий
Автор поста оценил этот комментарий
А можно сказать i have bad English?
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Bad English has you

1
Автор поста оценил этот комментарий
В принципе да)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Думаю просто "I speak English badly" или "My English is bad". Что-то вроде этого. Я тоже плохо знаю английский. Текст я уже могу читать более-менее бегло, но формулировать предложения не умею.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Я, вроде, знал, но разговаривать было крайне тяжело. пошел на работу, где английский - язык общения, начал говоирть очень быстро.

Автор поста оценил этот комментарий
2
Автор поста оценил этот комментарий
В фильмах слышал фразу bad english
3
Автор поста оценил этот комментарий

i goodn't speak English. очевидно же

1
Автор поста оценил этот комментарий

Подлежащее - сказуемое - все остальное

1
Автор поста оценил этот комментарий

правильно будет: "Tut mir Leid, ich spreche nicht Deutsch"

1
Автор поста оценил этот комментарий

Sorry, my english isn't well yet.


Этой фразой ты показываешь что не совсем ещё дебил, и продолжаешь его учить.

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий
sorry my English not so good....
не ?
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Is not so good тогда уже

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
is в разговорном не употребляют практически, если прямой потребности в нем нет
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Чего???? Это откуда такой бред?

Максимум, в зависимости от происхождения носителя языка, они слова глотают или соединяют в одну кучу, но выкидывать глагол из предложения?

Это равносильно: "Моя твоя не говорить, спрягать моя не надо, и так понятно"

Автор поста оценил этот комментарий

Можно и так

Автор поста оценил этот комментарий

I speak a little bit of English

8
Автор поста оценил этот комментарий

Может, это даже плюсик его решительности. Я тоже из тех, кто не решился бы идти на профессиональный контакт с англоговорящими, не зная языка на ять.

раскрыть ветку (6)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Он работает в США. Как бы куда без этого. Немым прикидываться? Именно практика с носителями языка очень хорошо прокачивает оный.

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Именно практика с носителями языка очень хорошо прокачивает оный.
Весьма популярное заблуждение. Потому что никто не упоминает, что перед этой практикой вы должны порядка года ВЪЁБЫВАТЬ изучая теорию.  Пока вся эта теория не будет "отскакивать от зубов" - никакая практика не поможет.
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

по собственному опыту могу сказать что вы не правы.я из русскоязычной семьи но ходил в румынский садик и румынскую школу. когда общался с сельскими ребятами то онииспользовали много оборотов которые мне были непонятны. Но расспрашиванием или анализом контекста  я понимал что они говорят и мог использовать потом эти обороты в своей речи. С англиским у меня пока примерно тожесамое. Я запонимаю фразы и выражения и потом как npc  могу исполдьзовать их

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Речь не про "использование", а про знание языка. Чукча тоже может использовать фразы и выражения русского языка и его даже все будут понимать.

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Дети, по-вашему, перед тем как мама, папа сказать тоже год въебывают, изучая теорию?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Дети лет до 5 разговаривают как чукча, простейшими фразами. И это при том, что когнитивные способности к обучению у них на порядок выше, чем у взрослого человека. Так что да, если ты взрослый болван, который думает что выучит язык только одной практикой, то даже с полным погружением в среду - будешь этак года через 3 разговаривать как пятилетний ребенок (на самом деле гораздо хуже).

7
Автор поста оценил этот комментарий
Я паршиво учил грамматику в школе. К настоящему времени я знаю массу слов. Это даёт мне возможность читать реддит и комиксы Pet Fullery в оригинале и понимать даже когда там идёт игра слов. Но я не напишу грамотно ни одного предложения
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да грамматику поднять можно быстро да пару месяцев синего учебника Мерфи занимаясь по выходным по 3 часа.

38
Автор поста оценил этот комментарий

А вот у меня например в школе не было учителя английского, может засунете школьную программу туда же, куда вам следует засунуть свое мнение? Умник блять.

ещё комментарии
6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Уверяю, американцам на это до пизды - главное передать суть высказывания.

ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий
А не проще немного порядок поменять:
"I speak english bad."?
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Думаю проще - my English is bad.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Чем?
Автор поста оценил этот комментарий

не инглиш, а американ :)

3
Автор поста оценил этот комментарий

А ещё изучение языков и мелкая моторика (как показали исследования, ещё и компьютерные игры) - крутая профилактика деменции.

8
Автор поста оценил этот комментарий
Мораль. Именно поэтому мы учим английский.
ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий
Так. Где пост про Назад в будущее? Не отвлекайтесь, молодой человек
ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку