Американец переводит русские фразы с "ЧЁ"

Всем здарова! Я - Крис Америкоc - Ваш любимый гастербайтер. Я преподаватель английского из США. Учу русский, 8 лет прожил в России. На Pikabu пишу про английский и про жизнь в России.


И сегодня я Вас научу русскому языку на русском.

Часто бывают такие ситуации, когда я общаюсь с русским человеком, и он мне говорит, что-то из серии: “Крис, ты не русский и ты, наверное, не понимаешь, что значит такая фраза как …” и говорит какую-то популярную фразу.


Если это идиома, то есть фраза, у которой особенное значение, не дословное, а переносное, то скорее всего я не пойму. Если русская идиома близка к английской, то есть шанс что я пойму, но еще не точно.


А вот есть некоторые вещи, что обычно заставляют русских людей думать, что иностранцы не поймут. И прямо все подряд те же фразы говорят всем иностранцам. И поэтому я, как иностранец, выучил эти фразы.


Но это еще не самое интересное. Есть еще фраза, которая русские люди думают значит одно. Они говорят эту фразу всем иностранцам и смеются, потому что думают, что они не поймут. А Вы, наверное, не можете представить, что обычные русские не понимают, что это фраза значит на самом деле.


Что за фраза такая интересная спрашиваешь? Я Вам щас скажу.


Фраза такая: “Да нет наверное”.


Люди часто объясняют что: Да - это равно “Yes”, и Нет - это равно “No”, и наверное - это равно “Maybe”.


И смеются, потому что никак человек не может понять, какой из них ответ. Да, или Нет, или Наверное?


А пока они смеются, я объясняю, что в этом контексте и в этой фразе слово ДА не значит “Yes”. Оно значит “And”. То есть не “да” как утверждение, а “да” как слово “и”. Такое слово в грамматике называется союз. То есть, фраза "Да нет наверное", не переводится как "Yes no maybe". Потому что слово “Да" тут не значит “Yes”.


И еще слово “Наверноe" не значит “maybe”, а “probably”. Так что фраза "Да нет наверное" на самом деле значит “and, probably not” или “well, probably not”.


Еще очень часто я слышу, как люди обсуждают слово “кофе”. Кофе - это мужской род или средний род? Кто-то говорит мужской, и кто-то говорит средний.


И почему-то удивляет, когда я объясняю, что кофе - это и мужской род, и средний род.


Да! Это слово гермафродит!


Обычно не все со мной согласны. Так что если вы не согласны, то пишите в комментарии.


А я считаю что слово кофе - это и мужской и средний род, потому что есть два отдельных значения этого слова.


Первое значение - это напиток. Кофе как напиток - это мужской род, потому что напиток - это мужской род.


Второе значение - это растение. Кофе как растение - это средний род, потому что растение - это средний род.


И вот почему слово кофе и мужской, и средний род.


Так как я иностранец, и русский язык у меня не родной, я часто использую эту логику.


Когда встречаю слово, которое оканчивается на мягкий знак, мне сразу не понятно, это слово мужского рода или женского рода?


Например слово "голубь".


Раз голубь - это птица, то наверно это слово женского рода...


Может быть этот метод не правильный. Но мы иностранцы так и живем!



Спасибо, что прочитали сегодня,


- Крис Америкоc

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
147
Автор поста оценил этот комментарий
В корне неверно. Если бы это было верно, то Москва была бы мужского рода, потому что город – он. Береза среднего, потому что дерево/растение – оно? Мама – мужского, потому что родитель?

Самый главный признак рода – это окончание. -о и -е – всегда средний. -а и -я – всегда женский, если неизвестен пол. Есть исключения, нестыковки, но род не всегда определяется по тому, к какой группе слов принадлежит слово в вещественном мире. Врач – мужского. Она – хороший врач (не хорошая). Но врач сказал или сказала – зависит от пола.

Кофе – традиционно мужского рода вопреки конечной -е. Но кому нравится, могут считать кофе среднего, потому что -е.

Если слово кончается на согласный + Ь, то... Только традиция решает. Надо знать. Логика не поможет. Голубь – он (даже если перед тобой самка, но ты вряд ли отличаешь самку и самца голубя), она – голубка.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (78)
31
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Можно еще добавить про общий род.

Как хороший пример

Можно. Умница – слово общего рода, т. е. оно может употребляться и как существительное мужского рода, и как существительное женского рода: он такой умница и она такая умница.

http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BE%D0...

раскрыть ветку (12)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Как на счет ножниц и пассатиж?)))
раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Это не про род, а про число жеж🤔

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
Серьезно? И как же ножницы в единственном числе звучат?)
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Так никак и не звучат. Множественное число потому что

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
К вопросу про род:
Ножницы - "Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения мн. <ж 5a> по классификации А. А. Зализняка); формы ед. ч. не используются."
Пассатижы - "Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения мн. <м 4a> по классификации А. А. Зализняка); формы ед. ч. не используются."
А с числом все понятно. Так что это как раз про род, а не про число.
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

У нас в универе на экзамене по русскому все гасились на тапках и табуретках. Одна тапка и один табурет)))

Автор поста оценил этот комментарий

Так и я про то же, нет?)))

2
Автор поста оценил этот комментарий

первый раз про такое слышу o_O

раскрыть ветку (4)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Умница, соня, плакса. Спорил как-то в универе по этому поводу с преподшей по логике. Нарисовал диаграмму Эйлера с родами слов, пересекающимися. Высмеяла меня, слушать не хотела. Пришлось к следующей паре разыскать учебник русского за седьмой или восьмой класс.
раскрыть ветку (3)
6
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
По итогам в армию таки сходил?))
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Из каптёрки пишет поди...
Автор поста оценил этот комментарий
Таки нет) логика все же не профильный предмет
74
Автор поста оценил этот комментарий
Фраза ДА, НЕТ, НАВЕРНО по Русски звучит как ХУЙ ЗНАЕТ.
раскрыть ветку (17)
46
Автор поста оценил этот комментарий
Ближе всего по смыслу "скорее всего, нет", мне кажется
раскрыть ветку (3)
12
Автор поста оценил этот комментарий
Ну товарищ в посте перевел как "Well, probably not", что значит "ну, наверное нет"
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, правильно перевёл
Автор поста оценил этот комментарий

Отнюдь...

25
Автор поста оценил этот комментарий

это означает "нет", но ты точно не уверен, т.е. в дальнейшем "нет" может превратиться в "да" под напором обстоятельств и по истечению времени. Т.е.:

-Пиво будешь?

-Да нет, наверное...

-Ты заебал, завтра же выходной

-Ну ок, только ты угощаешь

-Ну нет, так нет, до завтра!

10
Автор поста оценил этот комментарий

это "нет", но с шансом уговорить тебя на "да"

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

- хочешь, потрахаемся?

- Да нет, наверное

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

но иногда проще согласиться, чем объяснить, что не хочешь )

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

да нет, наверное

3
Автор поста оценил этот комментарий

Много как она может звучать. Но речь не о смысле фразы, а именно об этой форме данной фразы.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Фраза звучит "да нет, наверное", первая запятая лишняя)

"Да" - тут не "и" и не "да", а междометие, то самое, которое "Да положи уже на место" , "Да пойдем уже отсюда" и "Да ппц вы задрали". Соответственно фраза читается "[Междометие] [отрицание] [сомнение к отрицанию]", весьма просто, если знать про междометие)

Автор поста оценил этот комментарий

В английском языке, кстати, тоже есть фраза, где одновременно живут и maybe и yes и no.


Maybe yes maybe no

Maybe rain maybe snow


Наверное, тоже можно перевести на русский как "хуй знает".

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
"То ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет"
Автор поста оценил этот комментарий
Да хрен знает или Да хрен его знает. Это неизвестность (как и неизвестно почему вставляют "его")

Да нихрена или Да хрен там. Это отрицание.
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ага, переведи англичанину фразу "Да, нет, наверное", как "Dick knows" - в ещё больший ступор его вгонишь. Он будет гадать "Да что это за чепуха? Как он вообще может что то знать? Что это вообще значит?"

раскрыть ветку (2)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Fuck knows, mate, fuck knows.
Автор поста оценил этот комментарий

чувак, ты недооцениваешь англичан :)

9
Автор поста оценил этот комментарий
Если слово кончается на ш/ж + Ь - то это наверняка женский род: мышь, рожь, ложь, блажь.
раскрыть ветку (28)
18
Автор поста оценил этот комментарий
Когда слышишь слово впервые, то мягкого знака ты не услышишь. А ещё оно может быть в косвенном падеже, тогда и на письме не всегда угадаешь исходную форму. У нас все существительные имеют по 12 падежночисловых форм. Шанс впервые встретить слово в его словарной форме (им. падеж ед. числа) невелик. Вывести из косвенного падежа именительный трудно, особенно если ты иностранец.

Кстати, именно поэтому кофе мужского рода плохо приживается. Из шести падежных форм только в именительном есть различение: черный кофе/чёрное кофе. В других падежах род не так очевиден: черного кофе, черному кофе, черным кофе...

Кофе не единичный случай, когда начальная форма становится спорной. Правильно, например, заём, наём, но все говорят и пишут займ, найм, потому что эта форма есть во всех косвенных падежах и слышна чаще (займа, найма, займу, найму). Мало кто помнит правильное единственное число для слов типа тапочки, тапки (тапок? тапка?), туфли, кроссовки, потому что эти слова почти всегда употребляются во множественном числе.

В общем, нелегко русский даётся. Даже носителям :)
раскрыть ветку (5)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Да нет (видимо, это заразно), нелегко даются (некоторым) правила языка, а сам язык, на котором носитель читает хорошую (грамотную) литературу, дается очень даже легко. И в большинстве случаев такой носитель языка скажет/напишет правильно, даже если не сможет объяснить "почему"

1
Автор поста оценил этот комментарий

Странно что никто не указал, что кофе изначально называли кофий. Оттого и кофе стал мужского рода.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Не только из-за этого. Кофе был напитком элиты, людей обеспеченных. А элита у нас была в основном образованная и по старой памяти, видимо, перенесла мужской род с кофия на кофе. А т.к. напиток в народ еще долго не уходил, кофе мужского рода стал своего рода маркером «своих», образованных.


Слово метро поначалу тоже было мужского рода, говорят. Советский метро, потому что метрополитен – он. Но подземка быстро стала массовым транспортом и метро выровнялось по общему правилу, хотя склонение не приобрела (как и пальто, например, хотя попытки склонять пальто были довольно сильные: «я в пальте» – просторечная норма).


Я тут, на Пикабу, видел в каментах «мой авто». Видимо, потому что автомобиль – он. Хотя авто в литературной норме – мое. Не берусь говорить, что «мой авто» имеет массовое распространение (могло быть и опечаткой), но факт налицо: род могут давать по «более длинному» слову.

Иллюстрация к комментарию
ещё комментарии
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий
Вообще не всегда. Есть картофель, шампунь и куча других мужских слов
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Так ты привёл в пример слова, которые не кончаются на ж/ш, с чем ты споришь тогда?
Автор поста оценил этот комментарий
Я, конечно, дико извиняюсь, но картофель и шампунь не заканчиваются на "ж/ш", а стало быть, ваше утверждение никак не противоречит моему
4
Автор поста оценил этот комментарий

Кофе, с недавнего времени принято считать и М, и С род. Т.е. С род допустим

раскрыть ветку (5)
21
Автор поста оценил этот комментарий

Мне нравилось, как Калныньш объяснял. Бывает, попробуешь - "оно". А, бывает, сделаешь глоток и понимаешь - "он."

13
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Насколько я знаю, тут необходимо в этимологию (происхождение) слова углубляться. Язык меняется, раньше говорили - испить кофию, кофий, потому и мужской род. Исправили заимствование - стало "кофе" по правилам - среднего рода, по традиции - мужского. Вот и исключение
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Похоже да

Автор поста оценил этот комментарий

Средний род кофе допустим только в просторечье. Литературная норма - мужской род.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну Крис и говорит, что у иностранцев так, они так и живут. А у нас надо знать традиции рода.
Автор поста оценил этот комментарий

Род существительного еще можно определить, поставив перед ним местоимение мой/моя

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Так может сделать только носитель русского. Тень – он или она? Топь? Грусть? Суть? Гость? Пакость? Радость? Рябь? Наледь? Камень? Темень? Корень? Горсть? Плетень? Бровь? Кровь? Боль? Соль? Моль? Особь? Роль? Ремень? Гарь? Даль? Гладь? Масть? Вонь? Тюль? Шампунь? Два последних слова даже у носителей вызывают затруднения. Большинство женского рода, поэтому тюль и шампунь тоже часто относят к женскому роду, хотя словарь даёт мужской.

С существительными, у которых на конце шипящая, все ясно хотя бы на письме: есть мягкий знак – женский род, нет – мужской: рожь – она, падеж – он. А как на слух различить, есть там мягкий знак или нет?

Неноситель вынужден запоминать такие слова.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Первый раз слышу, что шампунь часто относят к женскому роду.

Даже представить сложно, что можно сказать: "Кто брал мою шампунь?" :)

Автор поста оценил этот комментарий

Кофе мужского рода потому, что он кофий. Слово видоизменилось, род - нет.  Традиция, да. Род слова "напиток" значения не имеет. Кофе - это наслаждение, наслаждение среднего рода, а кофе - нет.

Автор поста оценил этот комментарий

Если она - голубка, то он - голубок, что бы за этим не скрывалось. Поэтому голубь - неопределенного рода.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Голубь – это животное неопределенного пола, а слово «голубь» – определенно мужского грамматического рода.


Голубь – всегда «он», грамматического мужского рода. Сизый голубь, жирный голубь, наглый голубь, голубь взлетл. Прилагательные, местоимения и глаголы в прошедшем времени к слову «голубь» ты подбираешь исключительно грамматического мужского рода. Ты никогда не скажешь «красивая голубь» так, чтобы это не звучало как ошибка (случайная или нарочитая). Слово «голубок» – мужского рода. Слово «голубка» – женского. И тут они совпадают с полом, подчеркивая его.


Вóрон и ворóна – это разные виды животных. Вóрон – грамматически «он». Ворóна – грамматически «она». Чтобы подчеркнуть пол, добавляешь слово самец или самка: самец/самка вóрона, самец/самка ворóны.


Лиса – животное неопределенного пола. Но грамматически – всегда грамматически «она»: хитрая рыжая лиса залезла в голубятню. Вид ее гениталий при определении грамматического рода значения не имеет. Если тебе нужно подчеркнуть пол, ты скажешь «лис» (грамматический мужской род) или «лисица» (грамматический женский род).


Пол и род животных в русском языке на 100% совпадают только у домашних животных, с давних пор известных славянским племенам: бык / корова, баран / овца, петух / курица, конь / лошадь. При этом у них для детенышей еще особые названия бывают, иногда с различением по полу: теленок / телка, ягненок, цыпленок, жеребенок. Пол диких животных обычно интереса не представляет, поэтому грамматический род за ними закрепился по общим грамматическим правилам (лиса – женского рода, потому что кончается на -а), а для подчеркивания пола используются особые слова, зачастую два отличных от нейтрального (лиса → лис / лисица; голубь → голубок / голубка).


Итого: не путай пол и род. Они не всегда совпадают.

Автор поста оценил этот комментарий

Кофе мужской род потому что раньше этот напиток называли кофий, а кофий это мужской род.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Кто нибудь видел птенцов голубя или они сразу рождаются большими?

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Вот они, красавцы!
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

неправда, вот птенец голубя

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

Ибо ваистену! ©

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку