Ах, какая женщина
Ты солгала! ты сказала что ты из ФБР!
Оу! Но я и вправду из ФБР.
*Та-Да* "Фемдом Бюро Развращения"
[Внутренний крик]
Ты солгала! ты сказала что ты из ФБР!
Оу! Но я и вправду из ФБР.
*Та-Да* "Фемдом Бюро Развращения"
[Внутренний крик]
Объясняю:
В ФБР буква Ф значит федеральное (бюро расследований), в комиксе это фемдомное бюро.
Переводчик, как всегда, забил болт на перевод и написал то, что захотел. Это даже не адаптация. Это свои каракули на чужом комиксе.
А фемдом - это по сути садомазо с девушками в роли доминантов, отсюда и реакция парня на последнем кадре, что из "ПЕРЕВОДА" вообще никак не следует.
Это пост ирония. И не надо сразу гнать, я не переводчик, я даже английски нормально не знаю. Но людям нужен перевод, вот и перевожу. С юмором. Я не профи и делал не по заказу, что плохого в слабой отсебятине?
Ну во-первых это уже не смогут опубликовать с правильным переводом. Во-вторых у меня жопа горит от отсебятины, ну ты же юмор убил, в твоем варианте нет шутки в принципе. Я не вижу в этом ничего кроме порчи чужой работы.
Честно слово, лучше бы просто свастику нарисовал поверх и так вбросил.
1) Если запостят с нормальным переводом, то запостят отредактированный в фотошопе пост, где текст будет в бабблах и этот пост опубликуют и он не будет баяном. 1000 раз также было. 2) Где я убил шутку. Дается сетап Ада не из ФБР, панчлайн: Ада с ФБР, но с другой аббревиатурой, где главное слово Фемдом. Перевод сохранил эту шутку. Если не согласен, то либо предлагай вариант получше, либо иди в игнор лист как неадекват.
Ты сам себя еще не забанил за неадекватность? Такую чушь пишешь, если честно. Может это такая шутка толстая, но я не улавливаю юмора.
Ты когда дважды упоминаешь один предмет - оба раза называешь его или может быть знаешь что такое местоимения и как избежать тавтологии? Можешь не отвечать.
Твой коммент "выше" дословно
Объясняю:
В ФБР буква Ф значит федеральное (бюро расследований), в комиксе это фемдомное бюро.
Переводчик, как всегда, забил болт на перевод и написал то, что захотел. Это даже не адаптация. Это свои каракули на чужом комиксе.
А фемдом - это по сути садомазо с девушками в роли доминантов, отсюда и реакция парня на последнем кадре, что из "ПЕРЕВОДА" вообще никак не следует.
Вот, где тут перевод? Федеральное бюро расследований и Фемдомное бюро. Вот это ваш максимум? Тупо дословный перевод? Ну так поздравляю, вы небось в LostFilm работаете и херите половину шуток сериала из-за того что не адаптировали их и зрители СНГ нихера понять не могли отсылок.
Хочешь поспорить? Ок. Тут дословный перевод будет единственным верным. Потому что фемдом это в принципе узкий термин, как крашфетиш. Если комикс про крашфетиш, а ты переводишь его как садомазо, то это не адаптация к другой языковой аудитории, а к другому типу людей в принципе, которые не в теме, но ты же "адаптируешь". Наверное нужно как в боевиках любые термины переводить и объяснять, чтобы даже обезьяна поняла, даже если автор вкладывал ровно противоположный смысл?
Хорошо, что Солярис не в твоем переводе, иначе бы оказалось, что книга про планету-людоеда.
Нет не будет, поскольку в данном случае шутку не портит. Шутку портило бы если я использовал термин "Женская доминантность" или типа того. Слово разращения там вообще не влияет на перевод.
И вообще 3 часа пикабушник, серьезно? Чувак, ты хотя бы с основного аккаунта спорил бы.
@moderator, проверьте человека на мультиакк.
Люди, вы чего? Вам каждую шутку надо подписывать. Нет я не работал на переводом игры, это была шутка.
Комиксы
56.5K постов42.2K подписчиков
Правила сообщества
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.