5555 или как правильно смеяться онлайн

5555 или как правильно смеяться онлайн Длиннопост, Смех (реакция), Обозначения, Общение в интернете

Общался с коллегами по работе, скинул смешную фото в общий канал, в ответ получаю "5555"

В непонятнках спрашиваю - "у тебя клавиша с 5 запала?"

Ответ коллеги удивил: "Oh, sorry. I thought this was Asian room. In Thai, 1-5 is neung, song, sam, si, ha. So 5555 is...."


Решил поискать информацию по этой теме,  и вот что нашлось:


Русскоязычных вариантов посмеяться на письме мы с вами знаем немало: ха-ха-ха, хи-хи-хи, хе-хе-хе лишь немногие из них – достаточно вспомнить знакомое бугага и его многочисленные вариации. С лёгкой руки западных любителей пообщаться онлайн в наших смсках и чатиках появились одинарная ) или многочисленные ))) и прочие знаки препинания.


В английском языке обычно пишут LOL (laughing out loud), ha или ставят те же ))) или :-). Хохот можно отобразить на письме как «haha» или «heh», смех с толикой иронии – «hehe», смех озорной – «teehee». Кстати, французы вместо универсального LOL используют сокращение MDR, что расшифровывается как "mort de rire" (умирать со смеху).


Как же по-особенному смеются носители других языков?


• Тайцы в ответ на шутку напишут «55555555». Число «5» в тайском языке произносится как «ha».


• Японцы обычно пишут «www», и это обозначает именно звуки смеха, а не WorldWideWeb. Смех в японской письменности кандзи обозначается иероглифом 笑, который произносится как «warai». Находчивые японцы очень быстро сократили «warai» до «w» и теперь смеются «wwwwwww».


• Китайцы (мандаринский) передают на письме смех звукоподражанием 哈哈, (произносится hā hā) и 呵呵 (произносится he he). Стоит отметить, что если тайцы смеются цифрой 5, то китайцы этой цифрой рыдают. В китайском языке «555» произносится как «wuwuwu», что очень напоминает звук плача.


• Корейцы смеются как «kkk» или «kekeke», что является краткой формой иероглифов ㅋㅋㅋ от 크크크 (keu keu keu).


• Испанцы смеются как «jajaja» (звучит как hahaha). В испанском буква «j» звучит как «х».


• ههههه – а так витиевато могут смеяться только по-арабски!


Источник: https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/138050

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
536
Автор поста оценил этот комментарий

Арабы смеются ожерельем из ушей.

раскрыть ветку (73)
291
Автор поста оценил этот комментарий

смешно

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (8)
43
Автор поста оценил этот комментарий
"Я весь в ушах"
раскрыть ветку (5)
16
Автор поста оценил этот комментарий
5555
раскрыть ветку (3)
9
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Надеюсь, вы не плачете.
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

8-800-555-...

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
3-Ha-3-Ha
Автор поста оценил этот комментарий

Вся маршрутка УШАталась

29
Автор поста оценил этот комментарий
"Слушаю вас во все уши!"
13
Автор поста оценил этот комментарий
👂👂👂👂👂👂
153
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А корейцы кекают.

раскрыть ветку (27)
178
Автор поста оценил этот комментарий

Да все кекают. Но чаще писиют.

раскрыть ветку (12)
20
Автор поста оценил этот комментарий

Писяют

раскрыть ветку (6)
20
Автор поста оценил этот комментарий

Писюют

раскрыть ветку (5)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Писюсуют

раскрыть ветку (4)
15
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий

В писюсуют же

2
Автор поста оценил этот комментарий
Черт, ссать захотелось
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
А мне присунуть
6
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
YouTube2:08
раскрыть ветку (4)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
YouTube0:25
раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Опять аниме. Я больше не попадусь на эту удочку.
А и хуй с ним, пересмотрю коносубу в 8 раз...
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Благо, коносуба из тех немногих аниме, которая стоит того чтоб ее пересматривать раз за разом
Автор поста оценил этот комментарий
Ох, Mitsuboshi Colors. Помню, помню. Там ещё такой... интересный юмор)
В одной из серий они даже попытались застрелить полицейского, и, в целом, они почти преуспели.
https://youtu.be/KxQ0LoEwQGQ
30
Автор поста оценил этот комментарий
Португальцы тоже кекают: kkkkkkkkkk
раскрыть ветку (5)
17
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
8
Автор поста оценил этот комментарий
Учитывая, что в португальском языке эта буква используется только в иностранных словах.
Живу на квартире с португальцами, спросил их почему так? Они сказали: потому, что кекекекеке. Эта буква в алфавите называется или капа, или ке. В португальском нет звука Х. Например слово хуй они пытаются произнести как ррруй (Р как французское)
раскрыть ветку (2)
26
Автор поста оценил этот комментарий
То есть Руи Кошта может оказаться и не Руи вовсе?
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Был случай, когда мы, 7 украинцев, пришлли на одну стройку работать, встретил нас прораб и сказал: меня зовут Ррруй. Ррруй, но не Хуй (Р в начале слова в португальском всегда раскатистая гортанная). И он уже имел счастье работать с украинцами и молдаванами.
Да, кстати, кошта - это берег, но, также, и ребро.
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Странно, мне встречался вариант rsrsrsrs. Хз как, впрочем бразильский португальский, а не европейский
16
Автор поста оценил этот комментарий

На самом деле, не кекают, а кыкают. 크크크, что описали как keu keu keu - кыкыкы.

раскрыть ветку (4)
22
Автор поста оценил этот комментарий
Не кыкыкы, а кхы кхы кхы
раскрыть ветку (2)
30
Автор поста оценил этот комментарий
Маску наденьте, гражданин!
Автор поста оценил этот комментарий

Верно.

13
Автор поста оценил этот комментарий
Беларусы детектед
8
Автор поста оценил этот комментарий
Кто бы мог подумать, что все это выльется в создании страны Кекистан) хоть и вымышленной
3
Автор поста оценил этот комментарий
Zerg rush! Kekeke
Автор поста оценил этот комментарий

"Кек" вроде и пошёл с корейских ммо

29
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
6
Автор поста оценил этот комментарий
Взрывной смех у ребят
3
Автор поста оценил этот комментарий
Я думал, что это роза 🌹
7
Автор поста оценил этот комментарий
:) :) это одна и трёх арабских "х", по звуку ближе к украинской "r"
раскрыть ветку (27)
27
Автор поста оценил этот комментарий
чойта вы ее через картавую р написали) она нормальная мягкая "г". а вот это - "Ґ" - для звука "русская/твердая г" :) да, такие слова в мове тоже есть)
раскрыть ветку (26)
5
Автор поста оценил этот комментарий
это не картавая р. скажем так, арабская ه / ха произносится ближе украинскому га
раскрыть ветку (6)
10
Автор поста оценил этот комментарий
я про украинскую гхэ:) почему вы ее как r показали?)
ещё комментарии
4
Автор поста оценил этот комментарий

Не надо путать ханемойе, которая произносится, как глухое х, и غ, которая произносится именно, как украинское гх

ещё комментарии
2
Автор поста оценил этот комментарий
Какие? Оч.интересно.
раскрыть ветку (17)
10
Автор поста оценил этот комментарий
ну, например ґанок - это крыльцо. аґрус - крыжовник. ґудзик - пуговица, ґедзь - овод, ґава - ворона, ґазда - рачительный хозяин, ґвалт(шум, насилие) и тд)
раскрыть ветку (13)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Но стоит признать, что мало кто (а точнее, наверно никто) букву ґ в украинском не употребляет.
Хотя зря, и не понятно почему.

Ладно на письме ее не употреблять, в русском языке ё не всегда используем, не смертельно, но в отличии от того же ё в русском, ґ в украинском и в устной речи не используем..
раскрыть ветку (9)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Думаю, это от региона зависит.

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий
Я 17 лет в Житомирской области прожил, 4 года в Луцке учусь, и паралельно очень часто езжу на Донбасс.

В этих местах и между ними ґ в этих словах не слышно.

может у вас есть данные, поделитесь, интересно
раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Центр Хмельницкой области, ґ в речи старшего поколения (50+) пристуствует, но дальше чем меньше возраст, тем чаще г вместо ґ.
Тем не менее, много слов только с ґ произносится:
ґралі, ґаблі, ґуля (ґулюмаха), ґеґнути, заґавронитись, мілюзґа, мамалиґа, лиґати, ґольґати и т.д. Тогда как те же "ґанок","ґрунт" и "ґава" почти все через "г" произносят.
Мое предположение, что чем более слово нормативно, тем меньше шанс в разговорном языке услышать "ґ".

раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий
А вот слова, которые вы написали как произносящиеся с ґ, где-то в принципе употребляются? Живу в Харькове, ни разу их не слышала и даже значений не могу себе представить. Хотя украинский язык знаю
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

В Харькове, конечно же, не употребляются, но в словарях есть многие из них:
http://sum.in.ua/s/gegnuty (также "умереть" о животном)
http://sum.in.ua/s/gabli
https://uk.wikipedia.org/wiki/Мамалиґа
http://sum.in.ua/s/gulja
http://sum.in.ua/s/lyghaty (второе значение, "глотать")
https://slovnyk.me/dict/synonyms_vusyk/гольгати ("пить с характерным звуком")

1
Автор поста оценил этот комментарий

Я не он, но я предполагаю, что именно об этом он и писал — что употребляются, но только локально:

чем более слово нормативно [т.е. литературное, общеукраинское, распространённое], тем меньше шанс в разговорном языке услышать "ґ" [т.е. что в диалектных словах "ґ" лучше сохраняется, чем в тех, что распространились по всей Украине]

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
В слове ґазда всегда используют ґ.
А так — да, буква уходит из обихода. Ну, знаете, объективно сложно переходить от глухой "г" к звонкой "ґ", постоянно думая о том, в каком слове её использовать, а в каком — нет. Где должно быть звонко? Где глухо?
После усложнения языка всегда идёт его упрощение. Собственно сейчас так и происходит.
Автор поста оценил этот комментарий
все верно, она, по сути, как буква ё. в школе еще пишешь, а потом забиваешь. хз почему. мне украинский не родной. гхэ-кать объективно проще, язык не участвует в звуке совсем.
3
Автор поста оценил этот комментарий

При этом большинство из этих слов являются одним из двух:

• недоукоренившимися заимствованиями (исторически происходило так: заимствование с иностранным G изначально произносится с Ґ, но потом «ассимилируется» к Г);

• результатом озвончения более-менее родных слов, которые изначально были с К (например, в некоторых диалектах ґава до сих пор произносят как кава (не путать с общеукраинским кава в значении «кофе»); иногда даже в общем языке сохраняется вариант с К, но значения расходятся — куля vs. ґуля).

А ещё есть слова в двух вариантах (с Г и Ґ).

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
you god damn right :)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Гуд
3
Автор поста оценил этот комментарий

"Ганок" - крыльцо, "гава" - ворона.

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо
Автор поста оценил этот комментарий
Ґаву уже давно не используют. По крайней мере даже от западноукраинцев не слышала
Автор поста оценил этот комментарий
Два или три слова...
1
Автор поста оценил этот комментарий
Эльфийских
1
Автор поста оценил этот комментарий
ههههه
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Из ушей неверных
Автор поста оценил этот комментарий

Скелетом от рыбы.

Автор поста оценил этот комментарий

больше похоже на кебаб ))

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку