Сообщество - English Leaflet
Добавить пост
67 постов 901 подписчик

Популярные теги в сообществе:

41

Кто такой FOBBIT?

В сериале Orange is the New Black мне встретился термин FOBBIT

Кто такой FOBBIT? Английский язык, Английский по сериалам

и его пояснение:

Кто такой FOBBIT? Английский язык, Английский по сериалам

FOBBIT - солдат, который почти не покидает базу и не участвует в опасных вылазках. Слияние слов hobbit (хоббиты практически не покидают Шир) и FOB (Forward Operating Base).

Хотите больше лексики военной тематики? Есть что почитать:
Военная лексика из "Love, Death and Robots" (серии Suits,  When the Yogurt Took Over, Shape-Shifters)
Военная лексика из "Love, Death and Robots" (серии Lucky 13, Blindspot)
Военная лексика из "Love, Death and Robots" (серии Ice Age, Alternate Histories, Secret War

Показать полностью 1
23

Засос на английском

Для обозначения следов любовных игрищ американцы используют термин HICKEY ['hɪkɪ], который по совместительству еще обозначает какой-то предмет, гаджет, название которого ты забыл. Вот странно, вроде бы можно было обыграть слово suck, но не придумали ничего иного как "эта штуковина". Hickey - неясного происхождения слово, изначально выглядело как doohickey, хотя оно ясности не добавляет.¯\_(ツ)_/¯
У британцев на этот счет вариант такой - LOVE BITE. Звучит слегка угрожающее. Но ближе к истине.

Засос на английском Английский язык, Английский по сериалам
18

Oneteen and Twoteen


Прошлый пост-загадка 111 на английском открыл тему  английских числительных. Шустрые пикабусики как всегда быстро нашли ответ, и даже оставили ценный комментарий #comment_250354914 . В будущем планирую об этом отдельно написать. Ну а данная заметка посвящена другой особенности числительных в английском: почему слова  от 13 до 19 заканчиваются на -teen, а eleven и twelve выпадают из этого ряда?

Для начала разберемся с этимологией. В Old English  eleven и twelve выглядели как endleofan и twelf, и корнями уходят в германские ain+lif и twa+lif. Этот "lif" скорее всего значил "left" - оставшийся. То есть существовала система подсчета до 10, а дальше получалось что 11 - это десять и один оставшийся, 12 - десять и два оставшихся. Интересно, почему тогда этот подход не распространяется на 13-19?
Раньше людям особо не нужно было различать числа более высокого порядка. И сегодня некоторые примитивные культуры обходятся понятиями "один", "два" и "много". Так в английском сначала сформировалась система числительных до 10, но с небольшим расширением до 11 и 12. Далее система усложняется, и числа 10+ получают окончание -teen (что значит more than ten). Однако eleven и twelve сохраняют свои древние формы. Точно так же как и неправильные глаголы сохранили свои. 6 нетривиальных фактов о Past Simple


Это очередной пример того, как традиция нарушает логику языка.

Людям удобно было считать дюжинами: 12 имеет больше вариантов деления, а еще 12 легко представить на пальцах

Oneteen and Twoteen Английский язык, Числительные, Этимология

А все старое привычное лучше нового логичного, правда?

Информация для поста взята из статьи
https://www.mentalfloss.com/article/76007/why-it-eleven-twel...


P.S. Любопытный факт:
“Twelve plus one”  - анаграмма “eleven plus two”


Показать полностью 1
38

111 на английском

22 сентября - день рождения Бильбо Бэггинса. По поводу этого особого случая у меня загадка. Как Толкин называет 111-ый? Именно в этот день рождения, 22 сентября 3001 года,  Бильбо покинул Шир и оставил кольцо Фродо.


Ответ, конечнo, не такой простой как one hundred eleventh :)


Для тех, кто попробует найти решение своим собственным умом, подсказка: вспомните как англичане образуют числительные  20, 30....

111 на английском Английский язык, Толкин, Хоббит, Властелин колец, Игра слов, Числительные

Happy Birthday, Bilbo!

397

6 нетривиальных фактов о Past Simple

Past Simple -  это не только окончание -ed и неправильные глаголы, которые надо учить наизусть. Вашему вниманию несколько фактов, которые обычно не встретишь в учебниках:

1) Мы знаем, что перед окончанием -ed удваивается согласный, когда нужно сохранить закрытый слог: stop - stopped, plan - planned. Но есть одна буква, которую не дублируют. Глаголы с буквой на конце "закрываются" буквой -k: panic - panicked, frolic - frolicked. То же самое происходит и при добавлении - ing.

6 нетривиальных фактов о Past Simple Английский язык, Past simple, Учеба, Неправильные глаголы, Этимология, Английский по сериалам, Длиннопост

2) Мы все когда-то зубрили в школе список неправильных глаголов: buy-bought-bought, do-did-done. В принципе они несложные, когда замечаешь паттерны:  смена гласной в середине или изменение конечных букв. Но признайтесь, кто из вас тогда задумывался, почему go-went? И почему глагол to be ничего не имеет общего с was/were? Оказывается, данные глаголы позаимствовали прошедшие формы у других слов. Даю краткую этимологическую справку в вольном изложении :)

...Go украл прошедшую форму went у глагола wend (=proceed, travel), которая стала модной около 1200 года. После такого наглого присвоения имущества, wend обиделся и достал из архива свою классическую форму wended. Обиду затаил и не часто выходит в свет в наше время. Разве что в формальных, литературных речах....
...Be сильно гулял по молодости. В период ранней юности (Old English) соблазнился на формы глагола wesan ( = remain) - на пышные wæs и wæron. Родство очевидно,  к днк-бабке не ходи...

3) Спорим, один неправильный глагол вы не найдете ни в одном списке. Просто потому что он неприличный. Но даже и матерные слова могут иметь неправильные формы, вот тому пример:
shit-shat-shat. Правда, это не исключает вариант shitted.

6 нетривиальных фактов о Past Simple Английский язык, Past simple, Учеба, Неправильные глаголы, Этимология, Английский по сериалам, Длиннопост

4) Некоторые правильные глаголы были неправильными в прошлом, но позже решили стать конформистами:

reach - raught- raught (как teach-taught-taught)
work - wrought - wrought  [rɔːt]
Сегодня wrought еще встречается, но только в качестве прилагательного "сделанный, выделанный, выкованный": carefully wrought essays, wrought silk, wrought iron


5) Учитывая тенденцию к упрощению, можно ожидать, что больше глаголов могут стать правильными. Или по крайней мере иметь два варианта прошедшей формы, как у learn - learnt/learned.
А бывает ли наоборот, чтобы глагол вдруг стал неправильным? В общем-то говоря, нет. Так называемые "неправильные" формы - это просто выжившие древние. В  свое время они были "правильными", это мы их так обзываем за то что они отстали от жизни. От жизни языка. Однако эти старички на удивление влиятельны. Мало того, что не потеряли сноровку, они еще и молодняк поучают: глаrол dive изначально  имел форму dived, но со временем получил и dove /dəʊv/ по аналогии с drive-drove. Dove стал очень популярен в некоторых частях Канады и севера США.

Такая же история случилась с глаголом sneak - sneaked / snuck.

Бывает, глагол превращают в неправильный для юмористического эффекта. Яркий тому пример:
Who would have thunk? - Кто бы мог подумать?

Когда с сарказмом подмечают что-то совсем неудивительное.
6 нетривиальных фактов о Past Simple Английский язык, Past simple, Учеба, Неправильные глаголы, Этимология, Английский по сериалам, Длиннопост

6) Последний пункт посвящается глаголам, сбивающим с толку своим спеллингом. С первого взгляда в следующих предложениях можно заподозрить ошибку:

Can you fell that tree?
He rent the cloth to pieces.

Оказывается:
Прошедшая форма глагола fall - fell - совпадает с to fell (срубить)
To rent (арендовать)  - идентично прошедшей форме to rend (рвать) - rent.

А я-то думала только с lie/lay такая подстава.

Напоминаю, что информация для постов сообщества - из надежных источников. English Leaflet. Контент сообщества, полезные ссылки
Показать полностью 3
13

Catch-22

В прошлом посте Помидорчик шустрые пикабусики сразу угадали фильм на скриншоте. Мы разбирали слово из фильма Catch Me If You Can. И тут мне вспомнился один интересный термин с глаголом catch - и как уже стало понятно из названия поста - CATCH-22. Уловка-22, или логический парадокс взаимоисключающих правил. Ситуация, в которой ты не можешь сделать одну вещь, пока не сделаешь другую, но и ту другую невозможно сделать, пока не сделаешь первую.

It's a Catch 22 situation here. Nobody wants to support you until you're successful, but without the support how can you ever be successful?


Catch 22 - это название романа (опубликован в 1961) американского писателя Джозефа Хеллера о службе пилотов. Сумасшествие является официальной причиной для отстранения пилота от полётов, однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. Согласно некому правительственному постановлению, известному как уловка-22, всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он не сумасшедший, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии. Роман создал выражение для обозначения парадоксов государственных структур и абсурда бюрократии.

Я, честно говоря, и не знала об этом романе пока не наткнулась на catch-22 в одном сериале. Люблю такие емкие термины, когда за словом стоит чуть ли целое литературное произведение. Четкая, яркая ассоциация.

А вам встречались в жизни ситуации, которые можно назвать уловкой-22? Наверно, самый распространенный пример, который мне доводилось слышать  - это когда тебя не берут на работу без опыта, а как получить опыт, если не берут на работу...

Catch-22 Английский язык, Абсурд, Зарубежная литература, Бюрократия
Показать полностью 1
30

Помидорчик

Красивую женщину нередко сравнивают с вкусным, сочным плодом. Персик - вполне понятная метафора. Но томат? помидорчик?..У меня не очень складывается такая ассоциация, однако в американском сленге есть, точнее была в прошлом веке, фишка называть красавиц tomato. Сегодня это, конечно, уже устаревший термин, но может встретится в старых фильмах. Или в современных с сеттингом 1940-60-ых годов.
Мм..люблю, когда сценаристы щепетильно подбирают слова, когда герои говорят языком, соответствующим эпохе, а не просто переодеваются в костюмы..

Как обычно прилагаю скриншот из фильма с данным словом. В этот раз хочу, чтобы вы угадали фильм сами ;)

Помидорчик Английский язык, Английский по сериалам, Сленг
19

Каламбуры-загадки с английскими именами

Этот пост будет своеобразным продолжением  Кому не повезло с именем в английском Только на этот раз рассмотрим имена, которые могут быть предметом языковой шутки, нежели чем вызывать негативные ассоциации.  Помните как строятся каламбуры?  NO PUN INTENDED Подобным образом составлены следующие загадки. Например:
He is always lying at the door.
Ответ: Matt (mat - коврик)

Будьте готовы, что каламбуры в основном с короткими именами. Запоминайте ответы, а расшифровка будет в конце поста. Поехали!

1) This boy gets money from the bank using a gun.
2) This boy is number 1's friend, but he steals things informally.
3) This boy has a lot of hair and an American accent.
4) This boy sits in a pot full of vegetables or meat.
5) You always speak to him on the phone.
6) But you call for this boy in radio communication.
7) He is often appreciated by people, especially painters.
8) He makes everything full.
9) A huge strong man living by the sea. He is like a mountain.
10) A sports freak.
11) He is the one who makes noise in the grass and leaves.
12) He looks like he smokes cigarettes a lot.
13) You're always interested in him after an exam.
14) He spent too much time in the garden.
15) Number 14 when he lost his shovel.
16) He has just arrived home.
17) He likes to makes things from stone.
18) This boy is actually part of a man. Much spoken about.
19) This girl is hot like a desert.
20) Everyone wants her to find a husband.
21) This girl has just got up.
22) She hesitates a lot while speaking.
23) It's so nice to feel her on your shoulder.
24) (Full name) She never pays bills but burns them.
25) She brings a lot of happy moments.

Прежде чем озвучить ответы, небольшой picture break в тему :)

Каламбуры-загадки с английскими именами Английский язык, Игра слов, Каламбур, Имена, Длиннопост
Каламбуры-загадки с английскими именами Английский язык, Игра слов, Каламбур, Имена, Длиннопост
Каламбуры-загадки с английскими именами Английский язык, Игра слов, Каламбур, Имена, Длиннопост
Каламбуры-загадки с английскими именами Английский язык, Игра слов, Каламбур, Имена, Длиннопост
Каламбуры-загадки с английскими именами Английский язык, Игра слов, Каламбур, Имена, Длиннопост

Теперь, внимание, ответы:

1) This boy gets money from the bank using a gun. - Rob
2) This boy is number 1's friend, but he steals things informally. - Nick (в неформальном языке: to steal)
3) This boy has a lot of hair and an American accent. Harry (с американским акцентом звучит как hairy)
4) This boy sits in a pot full of vegetables or meat. - Stu (stew)
5) You always speak to him on the phone.- Mike (mic - сокращенное название микрофона)
6) But you call for this boy in radio communication. - Roger ("прием", "вас понял" в разговоре по рации)
7) He is often appreciated by people, especially painters. - Art (сокращенное Arthur)
8) He makes everything full.- Phil (fill)
9) A huge strong man living by the sea. He is like a mountain. - Cliff
10) A sports freak. - Jim (gym)
11) He is the one who makes noise in the grass and leaves. - Russel (rustle)
12) He looks like he smokes cigarettes a lot. - Ashley
13) You're always interested in him after an exam. - Mark
14) He spent too much time in the garden. - Doug (dug)
15) Number 14 when he lost his shovel. - Doulas (Doug-less)
16) He has just arrived home. -  Justin (Just-in)
17) He likes to makes things from stone. - Mason
18) This guy is actually part of a man. Much spoken about. - Dick
19) This girl is hot like a desert. - Sandy
20) Everyone wants her to find a husband. - Mary (marry)
21) This girl has just got up. - Rose
22) She hesitates a lot while speaking. - Emma
23) It's so nice to feel her on your shoulder. - Pat
24) (Full name) She never pays bills but burns them. - Bernadette (burn a debt)
25) She brings a lot of happy moments. - Joyce (joys)

Знаете (придумали) именной каламбур - добавляйте в комментарии.

P.S. Пока писала пост, мне уже прислали такую шутку:
-Where's your girlfriend, Ed?
-She ran.
Думаю, вы поняли, от кого убежала девчонка :)

Показать полностью 5
Отличная работа, все прочитано!