Почему я сделал длиннопост?!
В интернете всегда нужно что-то кому-то доказать. ^^.
Осторожно (!) далее стена текста.
Это часть японской культуры, принадлежит (в основном права принадлежат японцам) и создаётся исключительно японцами и для японцев (там ориентируются на показы своим зрителям, по просмотрам с японских зомбоящиков).
Аниме ли мультики?
В Японии могут позаимствовать что-либо для себя из западной культуры, но никто не приходит к выводам что аниме = мультфильм, так как сами японцы создают свой широкий жанр, называя его так, не смотря на то, что есть у него и более обширное значение в качестве анимации.
Сочетание графики, персонажей, фансервиса для японцев и прочего;
Сочетание мышления японцев и часть их культуры, в своём роде жанр мультипликации основанный и продвигаемый (в основе своей идеи) для самих себя (это не означает что его не должны смотреть в других частях планеты).
^Кстати из-за этого создатели аниме сейчас и намного более ранее, заявляют что как жанр оно уже умирает, поскольку авторы большую ставку делают на раскрытие персонажей для японского фансервиса, нежели на сюжет и прочая, прочая.
Здесь от обратного пойдём:
Жанр аниме, это как поджанр мультипликации.
Или если захотите сказать что внешний стиль даёт понятие о том, что мы смотрим, то как?
Здесь, если человек о нём не говорит и не называет всё своими вещами, то как его поймут другие?
Например, что я должен понять после фразы «я смотрю мультики», если человек при этом смотрит и имеет ввиду аниме и мне оно не интересно более чем полностью, в отличие от обычных мультфильмов, под которыми я имею ввиду произведённые (сейчас в основном) на западе?
Это два разных случая, две разные темы для разговора.
Здесь называть аниме обыденным словом мультики, всё равно что менять устои приходя в чужой дом.
В этом смысле «я не хочу смотреть аниме, потому что я итак смотрю другие мультфильмы» будет наиболее верно.
И опять же в этом смысле «я хочу посмотреть мультики, пусть это будет аниме» тоже будет верно.
Однако ко всему никто так не говорит, когда мы пишем законы, мы употребляем связующее слово «аниме», и уже отталкиваясь от этого мы толкуем что же нам надо или не надо смотреть.
Аниме∈Мультфильм — что сложного?
Так можно сказать, но это уже не жанровое обозначение, а просто пояснение о чём вообще пойдёт речь.
Если зритель увидит анимемультфильм по рекомендации от другого человека, то да, он будет понимать в дальнейшем о чём пошла речь и надеюсь будет называть правильно, отнюдь не мультиками.
Кроме того, если ребёнок будет всё подряд смотреть, то он почти наверняка будет смотреть не то, что для него могло быть предназначено.
Ведь у всякого аниме есть свой возрастной ценз, аудитория так называемых онгоингов (TV-сериалы), будь-то: 13+, Юри.
На эти жанры рассчитывается аниме и ушь конечно, есть так же свой жанр мехи (роботы), романтика и пр., ведь одно другого не исключает.
Но вы не встретите в западной мультипликации жанры типа Юри (Юри это обозначение сугубо для Японии).
Сёнэн (яп. 少年 сё:нэн?, досл. «мальчик», «юноша») — аниме и манга, рассчитанные на особую целевую аудиторию — мальчиков и юношей в возрасте от 12 до 18 лет. Манга этого типа публикуется в специализированных журналах (аудиторию определяют сами издатели), занимающих 38,4 % рынка.
Почему некоторые личности так взъелись на маленьких девочек и порнографию в аниме?
Да потому лишь, что и не думали разбираться в этом вопросе.
Я просто расписал как есть, в прямом смысле слова.
Большинство зрителей жанра, отдают предпочтение именно обширному заголовку и это отнюдь не «мультики».
Ни жанр «Эччи», ни другие сугубо индивидуальные жанры кстати, не встречается как таковые в западной мультипликации, или называются иначе.
^Поскольку это так же лишь только жанры аниме, манги (другой продукции произведённой в, а, соответственно, и для Японии).
А какой смысл называть "Ёжика в тумане" аниме?
А кто называл "Ёжика в тумане" аниме?
Это годный пример как раз, если от обратного никто не пожелал бы называть таковым «Ёжик в тумане».
Оно прозывается так по ряду причин и не только из-за перевода и обозначения, не из-за мнения высказанного на википедии, это глубоко заложенный в культуру Японии жанр, после всем известной капитуляции.
http://kinoart.ru/archive/2002/07/n7-article25 Японское наступление: аниме и манга как часть японской культуры.
Так же как в музыке есть «Ломаный бит», когда включая его, вы знаете что вы услышите совершенно отличное от инструментальной музыки звучание, это будет другим жанром, выходя из привычных вам рамок «внешнего стиля», и уже в нём вы сможете найти свои собственные «Drum and bass» и пр.
Брейкбит (англ. breakbeat — ломаный ритм) — термин, объединяющий класс жанров электронной музыки на основе ударной партии с ломаным ритмом, или же непосредственно сами эти ударные партии.
...
Это совокупность значимых решений людей так называть его если оно сделано в Японии, совокупность значимых жанровых наименований, связанных с тем, что произведено в Японии. Как жанр повествующий о мультипликации не иначе как в японской среде.
Если и есть иностранное аниме, то оно так называется и рассматривается как американское аниме , русско-японское («Первый отряд») и пр.
«Авата́р: Леге́нда об Аа́нге» (англ. Avatar: The Last Airbender; также известен как Avatar: The Legend of Aang[8]) — американский анимационный телесериал.
«Пе́рвый отря́д» (яп. ファーストスクワッド фа:суто сукуваддо?), (англ. First Squad), — совместный анимационный проект японской Studio 4 °C, канадской Molot Entertainment и российских авторов
Так что если будем применять соответствующие термины, так оно всё одно и останется на своём месте.
Например: если тыкать в небо и приговаривать — это космос!, — то да, там наверху он останется, ведь мы все в нём варимся, но почему-то всё ещё дышим. :)
Итак, если я где-то ошибся или кто-то захочет поспорить, потребовать рассмотрение вопросов под другим углом, добро пожаловать в комментарии.
Но минусов я наверное уже достаточно поймал прежде в комментах, поэтому заранее:
https://www.youtube.com/watch?v=j978pwMZjmE
P. S. текст выдержан в стиле «я на вашей стороне, но мнения разделились».