Такса и такса
Что приходит в голову, когда мы слышим слово такса? Одним тут же на ум приходят эти маленькие собачки с вытянутым туловищем и короткими лапками, другим - расценка или тариф. Таковы, собственно, значения русского слова такса.
Является ли слово такса с его двумя совершенно различными значениями единым с точки зрения происхождения или же это два совершенно разных и этимологически не связанных друг с другом слова, которые в силу определённых причин стали омонимами? Отвечу сразу: эти слова - всего лишь омонимы, друг другу они не родственники.
Слово такса в значении "расценка, тариф" пришло из немецкого Taxe "такса, расценка" в петровскую эпоху и далее восходит к позднелатинскому taxa "расценка", от глагол taxō "расценивать, оценивать" (сюда же английское tax "налог, сбор; пошлина").
Слово такса в значении "порода собак" имеет более сложную и вместе с тем более интересную этимологию. Оно пришло так же из немецкого, от Dachshund, где вторая часть Hund "собака" за ненадобностью отлетела, а начальная согласная стала глухой. Сами немцы слово Dachshund уже подзабыли, оно считается устаревшим. Таксу чаще называют Dackel - это южнонемецкое уменьшительно-ласкательное название, которое быстро стало общепринятым в XIX веке, а в XVIII веке ещё имело вид Dächsel (связь с Dachshund очевидна). В северных немецких диалектах более употребительной была форма Teckel, которая возникла под влиянием южнонемецкого Dackel, с последующим оглушением начального согласного (собственно, как и в русском заимствовании).
Итак, слово немецкое. Английское название таксы dachshund происходит оттуда же. Немецкое влияние легко угадывается в болгарском дакел, в нидерландском teckel, во французском teckel, в румынском teckel, в турецком dakhund.
А что вообще означает немецкое Dachshund? Вторая часть Hund, как уже было сказано выше, означает "собака", а первая часть Dachs - это "барсук". Такса - собака охотничья, она использовалась для загона барсуков; в отличие от крупных гончих псин, такса, хотя и передвигалась медленно со своими короткими лапками, легко проникала в барсучьи норы, хватая барсуков.
"Барсучьими собаками" такс называют носители некоторых других языков: ср. финское mäyräkoira (mäyrä "барсук"), чешское jezevčík (jezevec "барсук"), словацкое jazvečík (jazvec "барсук"), хорватское jazavičar (jazavac "барсук"), словенское jazbečar (jazbec "барсук").
Если вам известны иные интересные названия таксы в языках мира, то смело делитесь ими в комментариях.