Epischdeutsch

Epischdeutsch

Немецкий от журфака МГУ Мы знаем, каково это - учить немецкий, когда в школе был английский! У нас весело!
На Пикабу
2734 рейтинг 141 подписчик 1 подписка 55 постов 4 в горячем
Награды:
5 лет на Пикабу
0

Ich bin total verliebt | немецкий для начинающих

Для тех, кто влюблён, сейчас не самое простое время: во время #Ausgangssperre влюблённые обречены общаться между собой только виртуально, через всевозможные средства связи.  Тем не менее, состояние влюблённости прекрасно и дарит нам крылья и радость от предстоящей встречи.

Сегодня наш пост об этом чувстве - verliebt sein!


Bedeutung ( nach Duden)

von Liebe zu jemandem bzw. zueinander ergriffen (охваченный любовью)❤️


- bis über die Ohren verliebt sein

быть влюбленным по уши


- heftig verliebt sein

быть безумно влюблённым


- unsterblich verliebt sein

безнадёжно влюбиться


- wahnsinnig verliebt sein

безумно влюбиться


Веispiele:

❤️❤️❤️

Ich bin verliebt wie am ersten Tag.

я влюблён так же сильно, как в первый день

.

Ich bin verliebt, total verliebt!

Я влюблен(а), влюблена до безумия!


Ich bin verliebt in den Jungen.

Я влюблена в этого мальчика.


Ich bin verliebt ins Verliebtsein.

Я влюблена в свою любовь,



Und in wen bist du verliebt?

Признайся своему возлюбленному\ возлюбленной  в этом на немецком сегодня ;)

Ich bin total verliebt | немецкий для начинающих
Показать полностью 1

Герд Мюллер - путь легенды немецкого футбола

За всю карьеру Герд Мюллер забил более 550 голов, а в 1970-71 годах он поставил рекорд по забитым мячам за сезон. Ровно 40 лет ни один футболист не мог забить за один сезон 85 голов. Мюллеру на это понадобилось 60 матчей за клуб и сборную».

Путь Мюллера, футболиста с слишком атлетическим телосложением для футбола, до прозвища «Бомбардир нации» проходил через преодоление испытаний самой разной степени сложности. Именно футбол стал для него главным смыслом существования.

Смерть отца заставила пятнадцатилетнего подростка из многодетной семьи идти зарабатывать на жизнь на ситценабивную фабрику. Его взрослая карьера футболиста началась в местном клубе ТСВ-1964. И уже в первые два сезона о нем заговорило большинство спортивных СМИ ФРГ. Молодого таланта перехватила мюнхенская Бавария.

Футбольный мир знает Герда прежде всего как несменяемого форварда Баварии конца 60-х – середины 70-х годов. Но место в стартовом составе он долго не мог заслужить. Даже та Бавария, которая играла в первом дивизионе, не могла себе позволить выпускать на игры футболиста с огромными бедрами и большим весом. Тогда казалось, что он был просто не поворотлив.

Началу своего становления в Баварии Герд обязан президенту клуба, Вильгельму Нойдеккеру. Именно он заставил тренера начать выпускать игрока на поле. Герд забил в первой же игре за основу, а через две недели сделал покер».

За всю карьеру Герд выиграл практически все клубные турниры европейского футбола, стал настоящей звездой мирового уровня. Вместе со сборной ФРГ он стал Чемпионом Мира в 1974 году. Мюллер – обладатель Золотого Мяча и двукратный обладатель Золотой Бутсы. Ровно семь раз этот форвард становился лучшим бомбардиром чемпионата ФРГ.

При всей цикличности жизни годы, проведенные в Баварии, стали лучшими для Мюллера. Закончит карьеру он в США, потом пропадет со всех обложек журналов. Его жизнь наполнится влечением к алкоголю и беззаботному прожиганию послефутбольного возраста.

Сейчас некогда легендарный футболист переживает не самое лучшее время: он долгие годы болеет альцгеймером, рядом с ним нет семейной поддержки, из близких у него осталась только дочь.

История спортивной карьеры Мюллера восхищает, его стремление к саморазвитию и серьезное отношение к своей профессии могут стать примерами для подражания. А его человеческая судьба для многих стала примером, на которых обычно учатся не совершать ошибок.

Показать полностью 1

Ich Salat. Sie Burger! А всегда ли надо ли спрягать глаголы?!

Представим себе ситуацию - увы, сейчас абсолютно теоретическую -  вы решили со своей девушкой\молодым человеком\другом\подругой\братом  и.п. в общем, решили сходить в кино. К тому же, в Германии. Что ещё более теоретическая сейчас ситуация.

Перед кино неплохо бы еще перекусить. Вы голодны, до фильма времени осталось совсем чуть чуть. И вот официант наконец-то приносит заказ: вам - бургер, а вашей девушке – салат. Что логично.  На первый взгляд. Но на самом деле – это вы хотели салат ( диета\ произвести впечатление\ вечернее пиво с друзьями – кто знает), а девушка бургер.


- Ich Salat. Sie - Burger!


Официант быстро производит необходимую рокировку тарелок. Чтобы не терять время, вы просите сразу счёт:


- Die Rechnung bitte!


Фильм уже начался, но вы купили билеты онлайн, а первые 15 минут все равно реклама.


- Ihre Karten bitte!

- Hier!

- Alles klar, danke! Viel Spaß!

- Eh, Toiletten hier?

- Ja, rechts für die Damen, linsk etwas weiter für die Herren!

- Na super! Los, Schatz!


Как видим, в целом в повседневной жизни вы вполне можете обойтись и без спряжения глаголов и даже без глаголов вообще. Однако! Мы за то – чтобы уметь спрягать глаголы. И кто хочет научиться это делать в полном объеме,хотя бы в настоящем времени – наш 22 фильм по ссылке ниже.

https://www.youtube.com/watch?v=LOKMZloZFr0

Viel Spaß!

Показать полностью
6

Ты тоже делаешь это? Типичные ошибки в немецком

Предупреждение! Этот текст абсолютно безопасен для твоего немецкого! Мы говорим об ошибках, но  не озвучиваем их.

Ты, наверное, замечал, что в каких-то ошибках ты индивидуален и неповторим, а какие то допускает каждый второй. Что это – массовый психоз или в этом есть логика?

А она действительно есть.

Если представить, что мозг - это коробочка со знаниями, навыками, реакциями, то на нашей обязательно будет написано – made in Russia.

Другими словами, мы смотрим на немецкий через призму родного языка – строим предложения, словно пытаясь запихнуть немецкий в коробочку нашего русского.

Не удивительно, что при этом случаются массовые системные сбои. Итак, классика жанра:

1. «Ошибка», «проблема» и «девочка» - нет, это не тизер голливудской мелодрамы. Это три слова, в которых каждый второй ошибается в роде!

Итак правильно – «ошибка» в немецком мужского рода,

А «проблема» и «девочка» – среднего.

2. Кант

Нет, не великий философ, а то, что мы делаем с модальным глаголом «мочь» (können) в 3 лице единственного числа.

Не вспоминай Канта всуе, а только когда действительно хочешь о нем поговорить

3. Использование bekommen вместо werden в значении «становиться», вместо «получать».

Это ошибка твоих достижений - знание английского настолько проникло в твой мозг, что выработался автоматизм. Это же круто! Как минимум, английский ты знаешь хорошо.

Из этой же серии – в конструкции «оставаться дома» использование вместо «bleiben»  - «stehen».

4. Путаница с предлогами nach и in den\ins\ in die в пространственном значении перемещения из одной точки в другую.

Ну конечно, потому что по-русски то без разницы – что в банк, в парк, что в Берлин или в Таиланд.

5. Управление глаголов – то что anrufen – звонить или знакомиться (kennen lernen) употребляются c Аkkusativ - кому из начинающих это должно быть очевидно? Зато потом, года через 2 мы увидим закономерность – что приставка an типична для переходных глаголов, которые требуют Akkusativ. Но до этого времени повод для недоумения нам обеспечен.

6. Напоследок возьмем типичную ошибку в ударении – хит из хитов!

глагол «работать» все новички с упорством из поколения в поколение произносят с ударением на второй слог, а надо на первый.

Почему так? Для русского языка это невероятно сильное слово – его недопустимо произносить с ударением на каком-либо слоге кроме второго. Оно произносится тогда, когда мы хотим призвать кого-то (или самого себя) к дисциплине или показать, что мы трудимся как немцы, не покладая рук.

Это далеко не полный список типичных массовых ошибок начинающих.

Даже если многое из этого вам знакомо, не расстраивайтесь и помните: Не ошибается тот, кто ничего не делает, или, как говорят немцы Wer nichts tut, macht nichts falsch.

Признавайся, какие из этих ошибок ты делал?

Показать полностью 1
3

Другие формы побуждения | Альтернативы императиву

Всем привет! Вы читаете вторую часть  грамматического поста про императив – где мы расскажем, как еще формы побуждения, помимо императива, существуют в немецком языке. Из первой части вы узнали : ЧТО такое повелительное наклонение, КОГДА его можно употреблять, не боясь показаться грубым и КАК образуются формы повелительного наклонения в немецком.


Лучше не используй повелительное наклонение, если выражаешь просьбу или даешь совет.

(  исключение - маленькие дети)

Оставайся вежливым и воспитанным человеком!

Используй сослагательное наклонение!


I Konditionalis (Würde + Infinitiv) и Konkunktiv2


Вежливую просьбу можно выразить  с помощью конструкции:

würden (в спрягаемой форме) + Infinitiv смыслового глагола:

Würdest du [bitte] die Tür zumachen? Не мог бы ты закрыть дверь?

Würdest du das bitte lassen! Пожалуйста, прекрати это!

Würdet ihr bitte nicht so laut sein! Пожалуйста, не шумите.

Würden sie mich bitte durchlassen! Дайте, пожалуйста, пройти.


II. Инфинитив в функции побуждения\запрещения – подзаголовок на слайде

на предупредительных и запрещающих табличках вы часто можете встретить инфинитив.

Побуждение:

Bitte die Mülleimer benutzen! Используйте урну!

Bitte hier entwerten! Bалидируйте билет здесь.

Запрещение:

Rasen nicht betreten.

По газону не ходить.

Nicht öffnen, bevor der Zug hält! — Не открывать, пока поезд не остановится.

Bitte nicht rauchen! Не курить! Курение запрещено!


Также запрет часто выражается партиципом 2 ( Partizip2) от глагола verbieten:


Rauchen verboten! Курение запрещено!

Parken verboten! Парковка запрещена.

Zutritt verboten! Не входить!

Angeln verboten! Запрещено ловить рыбу.


III. Альтернативой повелительному наклонению для местоимения „wir“ может служить использование модального глагола wollen в сочетании cо смысловым инфинитивом. Спрягаемый глагол в этом случае также может выноситься в начало предложения:

Вместо Gehen wir spazieren! можно сказать Wollen wir spazieren gehen!

Давайте погуляем!

Вместо Essen wir zu Abend! - Wollen wir zu Abend essen! Давайте ужинать!

Вместо Bleiben wir lieber zu Hause ! Wollen wir lieber zu Hause bleiben! Давайте лучше останемся дома!

Часто такие побудительные предложения сопровождает наречие los:

Los! Wollen wir Rad fahren! — Давай покатаемся на велосипеде!

Или просто Los! Fahren wir Rad!

Los! Wollen wir schwimmen gehen! Пойдем поплаваем!

Или просто Los! Gehen wir schwimmen!

IV. В функции побуждения для местоимения «wir» вы можете употребить и конструкцию sich lassen + Infinitiv.

Lass uns tanzen! — Потанцуем!

Lass uns singen! Cпоем!

Lass uns sprechen! Давай поговорим!

Lasst uns hier Schluß machen!

Давайте на этом закончим!

Другие формы побуждения | Альтернативы императиву
Показать полностью 1
0

Да мне по колбасе! | Mir ist' wurst (wurscht)

Да мне это по колбасе!


Это наш второй пост про национальное достояние Германии в области еды – сосиски и колбасу. И про выражение этой любви в немецком языке.


Ассортимент обычной мясной лавки или мясного отдела в гастрономии в Германии включает от 40 до 60 различных видов колбас, а всего насчитывается порядка 1500 сортов колбасных изделий. Вчера мы разобрали самые известные из них.


Сегодня - про выражение «Das ist mir wurst» (также wurs(ch)t) – мне всё равно, мне по барабану.


Обратите внимание, что wurst в данном случае не существительное, а прилагательное (согласно Duden, на наш же взгляд – наречие) и пишется поэтому с маленькой буквы!


Значение по словарю Duden – jemandem gleichgültig, für jemanden nicht interessant sein (разговорное).

Часто используется, когда кто-то хочет показать, что не заинтересован в упомянутой теме, или когда у него нет готового решения.

Выражение само по себе древнее и совсем даже не немецкое, первое историческое упоминание - в комедии Аристофана 425 года до нашей эры. Однако почему именно в Германии это выражение сохранилось до наших дней и широко употребимо, уступая по популярности только «es ist mir egal» и «es ist mir gleich»? Думаю, тут решающую роль как раз сыграла любовь немцев к колбасе.


Происхождение выражения


Существует несколько версий. Первая исходит из формы сосиски (колбасы) – неважно, с какой стороны начинать её есть. Оба конца одинаковы.

Другое объяснение происхождения - что пришло оно из жаргона мясников, когда они пускали все оставшиеся мясные части забитого скота в колбасу: "in die Wurst damit".

Да мне по колбасе! | Mir ist' wurst (wurscht)
Показать полностью 1
6

О, Сосиска!| Oh, Wuerstchen| Утро лингвиста

Апологеты здорового питания воспримут этот пост в штыки, однако...

Würstchen (сосиски) - это часть немецкой культуры. Поэтому мы не могли обойти этот пласт лексики немецкого стороной. Как же называются самые известные немецкие сосиски и сардельки:

Currywurst сарделька с карри

Bratwurst жареная сарделька

Bockwurst сарделька (вареная)

Nürnberger Bratwurst нюрнбергская сосиска

Weißwurst мюнхенские белые сардельки

Любовь к сосискам отражена в немецком языке - идеоматические выражения, анекдоты и даже стихи про сосиски! Мы тоже решили посвятить сосискам несколько наших ближайших постов.

А завершим сегодняшний пост мы стихотворением из сборника стихов про сосиски "Heute im Angebot: Wurstgedichte", автор André Kudernatsch. Из этого сборника взята и иллюстрация к нашему посту.

Ein armes Würstchen

***

Ein armes Würstchen

Ist echt arm.

Es hat nur sich

Und einen Darm.



Бедная колбаса

***

Бедная колбаса

действительно бедна.

Имеет только себя

И кишечник.


У нас не получилось перевести стих в рифму, может быть, ты нам поможешь?

P.S. cпасибо @W.X.Sepsis

Im Dorf Gorbjonki in der Kaluga-Region, 180 km von Moskau entfernt, befindet sich ein Milchwirtschaftsbetrieb . Die Besitzer des Betriebes sind Schweizer.

Wir haben uns mit Herrn Bucher getroffen und ihn gefragt, wie es sich in der Kaluga Region heutzutage leben lässt. Was hilft ihm den Betrieb über die Jahre erfolgreich zu führen und weiterzuentwickeln. Und ob er sein Leben in seiner Heimat, die Schweiz vermisst.

https://youtu.be/pewXV_I8YSA

О, Сосиска!| Oh, Wuerstchen| Утро лингвиста
Показать полностью 1 1
1

Неожиданные факты про "хлеб" | Разбор существительного das Brot по словарю Дуден| Выпуск 2

Все знают про любовь немцев к хлебу - даже ужин в немецком языке - это не только "das Abendessen", но и "das Abendbrot".

А знали ли вы, что в Германии есть организация, занимающаяся исключительно контролем качества хлеба и выпечки - Немецкий институт хлеба? Это объединение существует с 1950 года. Его основная функция - качество и оптимизация, также ежегодно им выбирается тот или иной сорт хлеба и назначается "хлебом года".

Казалось бы, что мы еще не знаем про существительное "das Brot"?

Cкрытое даже в русском "бутерброде" оно и так уже у всех в зубах навязло.

Однако, вы заблуждаетесь:

Что связывает хлеб и тюльпаны? К какому уровню по шкале языкового владения относится  das Brot?  Что немцы называют "жидким хлебом"?

На все эти вопросы мы даем ответ в нашей регулярной рубрике - разбираем Дуден.


Отличная работа, все прочитано!