Тяни-толкай
Южноафриканские ориксы (Oryx gazella callotis).
Фотограф Michael Laur.
Южноафриканские ориксы (Oryx gazella callotis).
Фотограф Michael Laur.
"Где-то однажды появился на свет
С лаем и мяуканьем зверь, каких нет.
И тут же сбежал, оставив вопрос...
Котопёс, Котопёс,
Единственный в мире малыш Кото-Пёс".
Вспоминается задорная песенка из русского дубляжа, звучащая в начальной заставке каждого эпизода мультсериала про КотоПса - персонажа с жёлто-рыжей или желто-коричневой расцветкой под жирафа, по обе стороны туловища которого есть две головы - кошачья и собачья. Его историю показал нам в 1998-м году режиссёр - сюрреалист Питер Хэннан, который также позаимствовал стиль и концепцию из популярного на тот момент "Шоу Рена и Стимпи" карикатуриста Джона Крисфалуси. Но поскольку КотоПса Вы все видели, а также другие мульты, где персонаж появлялся задолго до мистера Хэннана, начиная от ранних короткометражек "Merrie Melodies/Looney Tunes" конца 1930-х годов и заканчивая "Симпсонами", показывать его в данной статье не имеет смысла. Хотя, ладно покажу, но только одного. КотоПёс впервые явился поросёнку Порки в серии "Porky in Wackyland" ("Порки в Стране Чудаков/Чудии") ещё в 1938-м году, в рамках черно-белой короткометражки "Луни Тюнз" и выглядел так:
Если кто не понял, страна Wackyland, населённая различными странными существами- это пародия на Wonderland Льюиса Кэролла. Чувствуете этот каламбур на английском языке? Котопёс ещё за шестьдесят с лишним лет до мистера Хэннана выступал частью сюрреалистического мира! Правда, был всего лишь эпизодическим персонажем и не имел ещё своего официального и нарицательного наименования. Здесь Кот - чёрный, а Пёс - белый, а посередине их отделяют какие-то зигзаги. Поскольку чёрный Кот стремится победить белого Пса, современный зритель может увидеть намёк на расизм. На восточный символ Инь и Янь эти персонажи никак не похожи, хотя лично я вспоминаю легенду о борьбе внутри каждого из нас Черного Волка, олицетворявшего зло и тёмное начало, с Белым. Также это двухголовое четвероногое засветилось в другой короткометражке под названием "Tin Pan Alley Cats", 1943 года, где нам крупным планом показали одного Кота негроидной расы, пародирующего американского джазового пианиста - Фэтса Уоллера:
Здесь Кот уже стал почему-то зелёным, а Пёс - палевым, похожим на лабрадора. В обеих версиях это - примитивные животные, без зачатка разума, комически изображённые именно дерущимися (сбылась-таки мечта мистера Хэннана!). Ничего необычного в этом нет, просто короткометражка 1943 года оказалась цветным ремейком мультика с Порки Пигом в главной роли. Жаль, что про самого КотоПса отдельный эпизод не сняли. Ну что ж как говорится, потешил раз - и будет... Замечу другое, и это важнее. В эпоху СССР было известно ещё четыре таких же зверя,
которые были созданы по точному образу и подобию КотоПса и имели с ним общую концепцию. Но, к сожалению, оба этих персонажа вскоре канули в Лету. Так что, КотоПёс по такой логике, становится отнюдь не единственным в мире малышом...Итак, первым таким зверем был Тяни-Толкай. В оригинале имя персонажа звучит как Pushmi-Pullyus. Это был эпизодический герой повести "Истории доктора Дулиттла" Хью Лофтинга 1920-го года. А Тяни-Толкаем он стал именно в переводе и пересказе нашего всемирно известного детского писателя Корнея Ивановича Чуковского, и то гораздо позже - в 1936 году.
В его обработке книга получила название "Доктор Айболит и его звери". Осмелюсь сказать, Корней Иванович, подобно Алексею Толстому и Александру Волкову, пошёл весьма нечестным путём - не указал автора первоисточника, а себя - только в качестве переводчика, тем самым присвоив чужое произведение себе, в попытке адаптировать Хью Лофтинга для детей он вставил привычные имена своих собственных героев, изменил клички зверей на русский лад. А поскольку стихи про Айболита и Бармалея, снова фигурировавших в этой сказке в качестве антагонистов, были известны всем задолго до прозы, то вскоре и вышла невообразимая путаница. Так, в прозаическом «Докторе Айболите» («пересказе по Гью/Хью Лофтингу») доктор родом из зарубежного города Пиндемонте, в раннем стихотворении «Бармалей» – из советского Ленинграда, а в появившейся гораздо позднее поэме «Одолеем Бармалея» – из сказочной страны Айболитии. То же и с Бармалеем. Если в одноименной сказке он исправляется и едет в Ленинград продавать пряники детям, то в прозаическом варианте его сжирают акулы, а в «Одолеем Бармалея» и вовсе расстреливают из автомата.
В 1924 г. «Дулиттла» заметили в Советской России. Издательство заказало аж два перевода сказки. Первый был рассчитан на детей среднего возраста, и его выполнила Е. Хавкина. Впоследствии он был забыт и больше в СССР не переиздавался. Зато второй вариант, носивший заголовок «Гай Лофтинг. Доктор Айболит. Для маленьких детей пересказал К. Чуковский», имел долгую и богатую историю. Именно целевая аудитория стала причиной того, что язык сказки очень упрощен. Кроме того, Чуковский писал, что он «внёс в свою переработку десятки реалий, которых нет в подлиннике». И действительно, в новых изданиях «пересказ» постоянно перерабатывался. Так Дулиттл превратился в Айболита, собака Джип — в Авву, поросенок Джаб-Джаб — в Хрю-хрю, занудная ханжа-пуританка и сестра доктора — Сара — в совсем уж злобную Варвару, а туземный король Джолингинки и пират Бен-Али вовсе слились в едином образе пирата-людоеда Бармалея.
По мотивам этой сказки в СССР вышло два художественных фильма и один мультсериал под названием "Доктор Айболит", где стихи Чуковского и прозу Хью Лофтинга перемешали между собой. А сам пересказ "Доктора Дулиттла" Чуковским даже вызвал многочисленные дебаты по поводу нарушения авторских прав и плагиата. Одни считают, что Корней Иванович бессовестно украл сюжет у Хью Лофтинга и его сказок о докторе Дулиттле, другие же — что Айболит возник у Чуковского раньше, в стихах, и лишь потом был использован в пересказе Лофтинга. Что касается "Бармалея", то в ранней версии стихотворения, несмотря на, открывающее сказку, предупреждение детям не гулять по Африке, Танечка и Ванечка не только по ней гуляют, но еще и ведут себя крайне по-хамски, катаются на хвосте гориллы (вообще-то горилла бесхвостая) и грозятся «наставить фонарей» самому Бармалею. После чего Бармалей вполне справедливо собирается поджарить их на костре. Кстати, в ранней версии и на первых рисунках людоед изображается по-африкански «черномазым», как и король Джолингинки у Лофтинга (впоследствии негритянское описание, по понятным причинам, исчезнет). Но вернёмся к Тяни-Толкаю. И я, пожалуй, для поднятия настроения просто покажу Вам эту картинку:
Это была двуглавая антилопа или просто копытное млекопитающее с одной головой на каждом конце тела и, следовательно, без хвоста. Хотя у них есть рога на каждой голове для защиты, они, как правило, очень робкие и предпочитают избегать опасности и убегать при первых признаках конфронтации. Автор так описывает этого персонажа, когда обезьяны поймали его, чтобы показать доктору Айболиту/Дулиттлу в качестве дара за то, что тот их вылечил:
"Люди никогда не видели Тяни- Толкая, потому что Тяни - Толкаи боятся людей: заметят человека — и в кусты! Других зверей вы можете поймать, когда они заснут и закроют глаза. Вы подойдёте к ним сзади и схватите их за хвост. Но к Тяни- Толкаю вы не можете подойти сзади, потому что сзади у Тяни - Толкая такая же голова, как и спереди. Да, у него две головы: одна спереди, другая сзади. Когда ему хочется спать, то сначала спит одна голова, а потом другая. Сразу же весь он не спит никогда. Одна голова спит, другая глядит по сторонам, чтобы не подкрался охотник. Вот почему ни одному охотнику не удавалось поймать Тяни- Толкая, вот почему ни в одном цирке, ни в одном зоологическом парке этого зверя нет".
Чтобы зверь покинул своё привычное место обитания, на уговоры обезьянам понадобились три дня. По сюжету только одной из глав книги, посвящённой самому Тяни-Толкаю, тот быстро освоился со своими новыми друзьями, смело разгуливал по улицам и катал детей. Когда злая сестра Айболита - Варвара тоже решила покататься на Тяни - Толкае и ударила его зонтиком, зверь рассердился и сбросил её в море. Больше в книге Тяни-Толкай не появлялся и в экранизациях повести также не участвовал.
Вторым известным героем СССР был Мистер КрокоКот/Mr. CrocoCat - персонаж одного из сказочных рассказов Дональда Биссета. По сюжету сказки, Мистер Кроко-Кот является другом некоего Человека с Луны, которому ужасно не понравилось, что живущий в Англии пёс Булька гоняется за кошками, а потому он и решил использовать Кроко-Кота, чтобы проучить животное. Хотя, какой мог быть Булька на Хайстрит в Англии? Что за переводчик такой неграмотный попался?! У любого советского ребёнка собачья кличка "Булька" вызывала ассоциацию с "Приключениями Незнайки" Носова! В оригинальной версии, кстати, пса звали Бутч (Butch) - в переводе на русский язык - "наглец". Говорящая кличка... Но раз уж в русском языке никаких Бутчей и быть не могло, английское выражение "High Street" можно было бы тогда уж перевести, как "Главная Улица", по примеру того же Бориса Заходера, который адаптировал для русскоязычной аудитории английскую сказку "Мэри Поппинс" Памелы Трэверс. Дональд Биссет так описывает свою неведому зверушку: "Одна половина у мистера Крококота была котом, а другая — крокодилом. Он был единственным в своем роде КрокоКотом и жил очень уединённо в небольшой пещере посредине Африки и ни с кем никогда не виделся".
В общем, полностью срисованный с Тяни-Толкая персонаж. Ничего нового. К слову, родиной двуглавой антилопы тоже является именно Африка. Однако, было и отличие - Мистер КрокоКот никогда не мог идти только вперед: одна из его половин всегда пятилась назад. Что делает Мистер Кроко-Кот в произведении? Исполняет в точности поручение Человека с Луны, отправившись в Англию наказать пса Бутча/Бульку:
"Когда он добрался до Англии, Луна ярко освещала соседский двор за домом Бульки. Мистер Крококот лег под тенистое дерево, спрятал свою крокодиловую половинку и выставил на лунный свет только кошачью. Как только Булька заметил кошку — ему показалось, что это настоящая кошка, — он залаял, перемахнул через забор и бросился на нее. Но вместо кошки его встретил крокодил, да еще ух какой страшный!".
Можете себе представить, КАКУЮ психологическую травму получил бедный пёс, сроду не видевший двуглавых странных существ! "Бедный Булька без оглядки помчался домой и перевел дух только в своей корзине на кухне". С тех пор пёс прекратил преследовать кошек, а Мистер КрокоКот просто лёг спать, как ни в чём ни бывало. И если Тяни-Толкаю не суждено было стать суперзвездой, то про Мистера КрокоКота в СССР даже сняли мультфильм в 1985-м году:
Сюжет его, конечно же, разительно отличался от первоисточника. И не столько сам КрокоКот был главным героем, сколько Девочка и Дракон, которые встретили зверя в зоологическом саду. Также Мистер КрокоКот стал прототипом зарубежного бренда "Krocotak". А Вы читали иль смотрели мультфильм про этих странных зверей? И зачем тогда вообще придумали шесть персонажей с одинаковой концепцией - сращения в области брюха? Ограничились бы тогда одним уж...
Их есть у нас! Красивая карта, целых три уровня и много жителей, которых надо осчастливить быстрым интернетом. Для этого придется немножко подумать, но оно того стоит: ведь тем, кто дойдет до конца, выдадим красивую награду в профиль!
Осторожно мат.
Вообще проект двухэтажных вагонов изначально делался по заказу DB AG, как замена парка Regio, поезда должны были комплектоваться локомотивами 109Е которые прошли сертификацию в Германии и стали BR 102, каждый с шестью двухэтажными вагонами, один из которых с кабиной управления. В Германии двухэтажки катаются в пригородных ещё с 60-ых годов, а сейчас почти весь парк местных Regio двухэтажный. Чехи благополучно провалили сроки по контракту и вроде даже запросили ещё денег. Дело было давно, я точно не помню, но изначально контракт по локомотивам был на конец 2014, потом сдвинули на 2016 вместе с поездами, в итоге локомотивы поставили вагоны ещё ждали до 2017 года. В итоге в 2017 прибыли шесть локов и вроде два состава. Короче немцы получили 6 локомотивов, 2 из которых учувствовали в сертификации и испытаниях, а окончательный срок сдвинули на 2020, но все знают что было в 20, так что не удивлюсь что поездов до сих пор нет. Правда у чешских Регио есть офигенный плюс, они катаются со скоростью 200 км/ч, и могут эксплуатироваться на выделенных высокоскоростных дорогах для ICE. Так что когда вам говорят что в Германии всё по часам, суперцивилизованной Европе не верьте :).
Вот порылся нашёл.
Фото сделано в ноябре 2020 в Баварии на линии Мюнхен - Тройхтлинген, поезд ходит в тестовом режиме, на момент публикации, чёткого ответа когда начнутся регулярные рейсы не было.
Итого с момента заключения контракта прошло 8 лет, а результата нет.
Компания Шкода на испытательном полигоне в Велиме (Чехия) официально представила первый из пяти двухэтажных челночных поездов, предназначенных для железных дорог Чехии (ČD).
Это двухэтажный поезд "push-pull", что в переводе с английского обозначает - "тяни-толкай" и такой способ эксплуатации пассажирских поездов широко используется многими железнодорожными компаниями, так как позволяет экономить время и эксплуатационные затраты.
Отличие такого поезда от обычных пассажирских поездов заключается в том, что в составе имеется всего один локомотив, а с другой, противоположной, стороны состава имеется вагон с кабиной управления.
Таким образом управление поездом возможно и из локомотива, и из вагона с кабиной.
Первоначально эти поезда, рассчитанные на максимальную скорость движения 160 км/ч, будут эксплуатироваться с модернизированными тепловозами класса 750.7 (из парка ČD), затем их заменят электровозы.
Трёхвагонный состав состоит из вагона с кабиной управления и двух прицепных, рассчитан на перевозку 356 чел. и оборудован пятью туалетами, один из которых предназначен для маломобильных пассажиров.
В вагонах присутствует так всеми нелюбимая, судя по комментариям, встречная посадка, которая у нас доминирует, и не только в пригородном и городском движении.
Первый этаж–встречная посадка и откидушки с зоной для велосипедов и колясок, а также полками для багажа.
Второй этаж–тут сразу всё–и рядная, в центре–встречная, и ещё есть, как я её называю–метрошная(боковая).
Лестница на второй этаж.
Пожалуйста–бизнес-класс и встречная посадка, но естественно со складными столиками.
Низкий пол позволяет совершать удобную посадку с платформ высотой 550 мм (у нас такие средние платформы практически не встречаются, хотя в ГОСТе есть).
Пульт машиниста с управлением "в одно лицо".
Туалет для маломобильной категории.
Обычный туалет.
Поезд оснащен европейской системой управления движением поездов ETCS.
До конца 2021 г. поезда будут введены в эксплуатацию в Моравскосилезском крае, в сообщении Острава — Фридек-Мистек — Фридлант-над-Остравици — Френштат-под-Радгоштем.
Новые поезда на сумму 1 млрд чешских крон (около 46,4 млн долл. США) были заказаны в рамках договора от марта 2019 г., заключенного с консорциумом компаний Škoda Transportation и Škoda Vagonka.
Замечу от себя, что компоновку кресел пассажиров определяет заказчик.
Пример–хорошо знакомый РА3.
Сахалинские РА3 с обычной встречной посадкой и рядной с креслами повышенной комфортности.
Начиная с 07:00 следующего видео, как я понял–интересный тест на тормоза вагона–отцепление вагона в движении.