Нет никакой ложки
В профессиональном дубляже в сцене, где Нео перед встречей с оракулом беседует с мальчиком, их диалог теряет простоту смысла. В переводе Гаврилова эта же сцена звучит ближе к английскому оригиналу. Мелочь, конечно, но это один из моментов в сюжете, который помогает Нео обрести веру.
оригинальный скрипт :
Spoon boy: Do not try and bend the spoon. That's impossible. Instead only try to realize the truth.
Neo: What truth?
Spoon boy: There is no spoon.
Neo: There is no spoon?
Spoon boy: Then you'll see that it is not the spoon that bends, it is only yourself.
ps. Фильм по телевизору на заднем плане – Ночь Лепсуса, 1972 г.