Куйбышев (Самара). Площадь Кирова.Л. Кузьмина, Г. Проданов "Куйбышев — Стара-Загора", Куйбышевское книжное издательство, 1978 год
ИСТОЧНИК - здесь собрали лучшие фотоснимки времён СССР.
ИСТОЧНИК - здесь собрали лучшие фотоснимки времён СССР.
Свежая история. Можно сказать с пылу, с жару! 10 апреля был в Москве. Мой товарищ попросил ему помочь найти издательство, чтобы напечатать стихи своей мамы. А я недавно выпустил свою книгу через издательство Российского Союза Писателей . Правда все переговоры вёл через интернет, но остался доволен качеством работы и решил заодно лично поблагодарить коллектив издательства и привезти к ним ещё одного "клиента". Приезжаем по адресу : ул.Малая Дмитровка д.29 стр.1. Заходим с товарищем в помещение. Там за стоечкой сидит интеллигентного вида женщина среднего возраста. Я произношу приветственную речь : "Здравствуйте! Я очень благодарен Вам за изданную книгу. Я остался очень доволен.." Далее идёт диалог, который закончился скандалом. Для простоты я это "Я" женщина это "Ж".
Ж : Минуточку! Вы заказчик или кто?
Я : Я не заказчик. Я привёз потенциального заказчика..
Ж : Тогда отойдите в сторону и не мешайте мне работать. Я буду говорить только с заказчиком. Возьмите стул и сядьте в сторонке.
Я : Послушайте. Я приехал из другого города. Меня товарищ попросил помочь в деле издания стихов своей мамы. Я должен быть рядом, чтобы он задал все нужные вопросы.Многие вещи я ему уже объяснил, так как я работал с вашим издательством.
Ж : Хорошо. Садитесь рядом, но не мешайте мне говорить. Не перебивайте меня! И выслушайте до конца. Итак...книга издаётся или в твёрдом или мягком переплёте..
Я : Вы не поняли!!! Я уже всё ему давно объяснил, мы приехали задать конкретные вопросы.А всю внутреннюю кухню издания книги я ему объяснил..
Ж : Вы не даёте мне работать!!! Я хочу вести беседу так, как считаю нужным, без ваших высказываний и замечаний!!!
И тут я взорвался. Я не выдержал.Моя интеллигентность и терпение закончились.Я встал со стула и сказал : " Я вошёл сюда со словами благодарности за книгу, которую здесь для меня издали. Но, это вы ведёте себя по-хамски. Не хотите отвечать на вопросы, которые нас интересуют. Не умеете вести переговоры. Поэтому свою вторую книгу я буду делать в другом издательстве! И друзьям своим не буду рекомендовать вашу лавочку! "
И мы с товарищем ушли. Я почему-то всегда думал, что потенциальный клиент /заказчик/ или человек, который готов платить деньги за конкретную работу заслуживает достойного внимания. Иногда даже чашечку кофе предлагают, а не стульчик, чтобы посидеть в сторонке! Успехов Вам ИЗДАТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОГО СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ!
Сегодня в честь Международного дня детской книги я собрал ТОП-10 детских книг от издательства «ТопИздат»
Сбрендил для вас,
Антон Логотиппер
Мои сообщества:
Telegram Брендинга на грани
ВК Брендинга на грани
Telegram Logotipper.Agency
ВК Logotipper.Agency
Доброго времени суток, уважаемые пикабушники и любители Японской манги, Корейской манхвы и Китайской маньхуа! Сегодня мы хотим сделать небольшой обзор на маньхуа "Расколотая битвой синева небес / Battle Through the Heavens", которая была наконец-то выпущена в марте 2024 г. нашим издательством BSL Manga совместно с издательством Омега-Л и торговым домом БММ!
"Расколотая битвой синева небес / Battle Through the Heavens" — Обложка первого тома
Краткая информация об издании:
Автор: Ли Ху
Художник: Жень Сян
Издательство: BSL Manga, Омега-Л, М: Россия, 2024 г.
Серия: Расколотая Битвой Синева Небес
Тираж: 1000 экз.
ISBN: 978-5-37-005354-2
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 70х100/16 (165х240 мм)
Количество страниц: 288
288 цветных страниц увлекательнейшей истории
Добро пожаловать в страну, где магия не существует. На землю, где правила диктуют сильные мира сего, а слабые должны лишь подчиняться. В место, наполненное не только заманчивыми сокровищами и невиданной красотой, но и непредвиденной опасностью.
В этом мире нет ни грамма волшебства. Здесь правит сильный, а слабому остаётся лишь повиноваться. Прекрасная земля, где не счесть драгоценных сокровищ, таит множество смертельных опасностей.
Сяо Ян, чьим талантам не было равных уже несколько поколений, за три года растерял всё своё могущество, репутацию и, главное, обманул надежды своей матери.
Какое чёрное волшебство лишило его всего на свете? Пришло время в этом разобраться, вернуть себе утраченное и стать куда сильнее чем прежде, чтобы защитить свою семью.
Автор Маньхуа — Ли Ху (李虎)
Ли Ху (李虎), родившийся в Сычуани в 1989 году, написал несколько фентезийных работ в Интернете после окончания средней школы. Писать было просто забавно. Он не ожидал, что у него сразу будет много поклонников. Псевдоним "Heavenly Silkworm Potato" происходит от закуски в "Сычуань, Дэян". Что касается того, почему он хотел взять этот псевдоним, потому что он любит поесть, поэтому он и взял такой псевдоним.
Сюжет (8\10) —
Если вам близка тема алхимии, но не такая, как "Стальной алхимик", то это для вас.
Если вы любите, как герой развивает свои навыки быстрыми темпами и становится только сильнее с каждым разом, зарабатывая при этом кучу денег, то это тоже для вас.
Если вам нравится магия вкупе с боевыми искусствами, фентезийными животными и дисбалансными героями, то это определенно ваша цель.
Ну и, конечно, искрометный юмор, множество пасхалок и отсылок к популярным мангам, что вас не оставит равнодушным и заставит полюбить это от всей души, в лучших традициях сёнэна!
Герои (9\10) —
Начиная с главного героя и заканчивая второстепенными, абсолютно все заслуживают своего внимания, отдельного упоминания и своей фан-базы. Уж эти персонажи никак не дадут вам заскучать.
И хочется отметить пару фактов про главного героя: почему же он настолько хорош — имеет жесткий характер, не тянет нюни, все четко и быстро, толково и справедливо, не превращает очевидные вещи в бразильскую мыльную оперу, в душе немного еврей. В хорошем смысле, конечно. И именно поэтому данное творение так легко и непринужденно читать, погружаясь в него все сильнее
Рисовка (10\10) -
По началу будет казаться, что совсем уж не торт, но потом авторы сделают вам такое загляденье, что оторваться от некоторых моментов очень сложно. Наивысший балл ставлю в основном за рисовку: все персонажи выглядят божественно, боевые эффекты, пейзаж, декорации — все шикарно, и придраться не к чему.
Первый том легендарной Китайской маньхуа Battle through the heavens в увеличенном формате полностью на Русском языке уже доступен! 288 увлекательнейших, цветных страниц погрузят Вас в атмосферу, где сильные мира сего диктуют свои условия, где окружение судит тебя предвзято, невзирая на былые заслуги, а любовь и целеустремлённость заставляет двигаться дальше несмотря ни на что!
Ознакомиться более подробно, а также приобрести это замечательное графическое произведение вы можете любым удобным для вас способом тут:
Интернет-магазин "Читай Город" (в оффлайне доступна пока только в Москве)
Продажи китайской литературы за год выросли более чем на 85%. Лидером этой зимы стала заключительная часть из серии новелл «Благословение небожителей» китайской писательницы Мосян Тунсю, об этом рассказали в сети «Читай-город».
Фото: Александр Миридонов, Коммерсантъ
Произведение обогнало фаворита прошлого года — книгу о самопознании «К себе нежно» Ольги Примаченко. Было продано на 2,5 тыс. экземпляров больше, отметили в компании. В целом спрос на литературу китайских авторов в январе-феврале 2024-го вырос более чем на 80%. В десятке лидеров по продажам еще одно произведение Тунсю — «Система "Спаси-себя-сам" для Главного злодея».
Причин у такого тренда несколько, отмечает ведущий пиар-менеджер сети книжных магазинов «Читай-город» Полина Маннанова: «Суммарно за 2023 год в сети "Читай-город" было продано более 200 тыс. книг Мосян Тунсю. Это можно связать, конечно, в первую очередь с глобальным трендом на Азию, читатели все чаще обращаются к восточным авторам, и Китай здесь не исключение. Также это связано с тем, что в декабре вышла шестая и заключительная часть "Благословения небожителей", и здесь все закономерно, поскольку в циклах и сериях всегда самые популярные книги — первые и заключительные.
И третья причина — это интерес к жанру китайского фэнтези как таковому. Сейчас фэнтези, основанное на китайской мифологии, популярно не только среди читателей, но и среди авторов, в том числе в России. Есть, например, ряд русскоязычных авторов, которые пишут в этом стиле, это Люцида Аквила, Эл Моргот и другие».
Продажи книг китайских авторов на платформе Wildberries в этом году «выросли в несколько раз», подтверждает представитель макретплейса. В начале 2023-го популярностью пользовалась фантастика, а в конце года российские издатели стали активно выпускать любовные и приключенческие фэнтэзи и фэнтезийные исторические романы и комиксы.
Из-за подобного спроса приходится увеличивать тиражи, говорит гендиректор издательства «Эксмо-АСТ» Евгений Капьев: «Мы сейчас издаем достаточно большое количество китайских авторов, и видим высокую популярность. Даже некоторые российские авторы, которые пишут в китайском сеттинге, берут китайские псевдонимы для того, чтобы аудитория правильно их воспринимала. Средний тираж китайских авторов выше, чем по другим странам. При этом из-за конкуренции увеличились и авансы китайским авторам, тоже произошел определенный рост. Сейчас средний аванс выше остальных стран минимум на 30%, а зачастую и больше».
Как рассказали “Ъ FM” в «Читай-городе», наиболее популярным китайским писателем в России стал Лю Цысинь — автор научно-фантастического романа «Задача трех тел». 21 марта платформа Netflix выпустила по этому произведению сериал. Но, как отмечают в «Читай-городе», интерес к книге китайского автора рос в независимости от экранизации. В 2022-м количество читателей выросло почти на 25%, в 2023-м — еще на 50%, а в ожидании выхода сериала продажи увеличились в 2,5 раза.
Источник: https://www.kommersant.ru/doc/6593989
Привет! Меня зовут Матвей Северянин. Вот моя фотография.
Мне тут всего шесть лет, но творческую натуру видно сразу. Родители разрешали рисовать на двери.
В детстве самым большим праздником для меня была мамина зарплата, это значило что со мной пойдут в книжный магазин и разрешат купить любую книжку. Помню как долго разглядывал обложки и наслаждался запахом свежей типографской краски.
Я вырос, сделал две настольных игры и написал около 12-ти книг. О чем дальше и расскажу.
Но сначала ещё одно фото моей богатой воркутинской жизни.
Лежу в ванной и представляю как зарабатываю миллионы денег с продажи книг.
Представим, что у вас есть текст и вы очень хотите, чтобы он стал полноценной вкусной книгой.
Не электронной, а настоящей, пахнущей свежей краской и бумагой. Не важно, что там у вас: страшный роман про коргов и щупальца или книжка про бизнес.
У вас есть три варианта:
1) Всё делать самому.
2) Пойти в издательство.
3) Использовать онлайн-сервисы.
Я пробовал все три схемы и у каждой свои плюсы и минусы. Давайте разбираться.
Что входит в работу с книгой, если всё делать самому?
А) Сам текст.
Печатать можно где угодно, хоть в онлайн редакторе, хоть в Ворде. Единственное усложнение — картинки, особенно цветные, но вы же писатель. Пусть всё в порядок приводит верстальщик.
Б) Работа корректора.
Цена будет зависеть от количества символов. И запятые за вас подправят и ошибки. Если у вас 192 тысячи знаков, то возьмут около 11 000 рублей за работу.
В) Вёрстка.
За 60 страниц текста, на которые влезают уже упомянутые 192 тысячи знаков, возьмут примерно 4500 рублей. Но много нюансов, в зависимости от задачи. Чем заковыристее верстка, чем больше картинок, тем сложнее.
Г) Договор с типографией.
Цена тиража напрямую будет зависеть от количества копий. По опыту, меньше 1000 штук - цена будет совсем невыгодной. Внизу приложу фото книги, которая стоила мне 127 рублей при тираже 3000 штук.
Д) Проверка тиража.
Типографии могут сильно косячить с цветами, размерами, вырубкой. Надо внимательно смотреть на приёмке. Нам как-то отдали 2000 коробок, которые тупо не закрывались.
Е) Логистика.
Поздравляю, у вам полная газель ваших книг. Вы таскаете их в поте лица и ждёте славы и популярности.
Ё) Хранение.
У вас свой гараж или балкон? Мама будет очень рада вашему новому хобби, ведь теперь вы храните дома собственные книги.
Ж) Продажа.
Проще всего начинающему автору встать на маркетплейсы, особенно на OZON. Но есть нюанс... Вам нужно как-то это дело продавать. Если вас никто не знает и это первая книга, вы будете платить за склады и терять деньги.
Сейчас у меня полный гараж моей книги "25/8", которую я тихонечко продаю на OZON. Я переиздавал её несколько раз самостоятельно, делал аудио и электронную версию.
Главный плюс этого пути - продав весь тираж, я получу около 900 000 рублей чистыми.
Главный минус - ты сам себе грузчик, инвестор, писатель и продавец. Это жопа...
Слева моя книга 25/8, а справа брошюра про продажи. Всё это самиздат, по 3000 копий.
Что если пойти в издательство?
Работа упрощается в разы. Вы отдаёте текст, подписываете контракт и получаете пару копий своей книги в бумаге, электронную версию, аудиокнигу и размещение на всех площадках, а часто ещё и в библиотеках и книжных магазинах.
Для начинающего - это супер! Но есть два нюанса... Причём таких, которые портят всю эту схему на корню.
1) Если вы не блоггер, телеведущий, депутат или еще какой-то человек с аудиторией, вас издавать никто не будет, потому что вашу книгу не купят. Всем наплевать на гениальный текст, интересен только ваш трафик. Издательства не благотворительностью занимаются, а инвестируют в вас, чтобы отбить бабло обратно и его приумножить.
2) Вы получите ничтожно маленькие деньги. Например продав 3000 книг, издательство отдало мне около 29 000 рублей чистыми. Это в 30 раз меньше чем, если продавать книги самому. По сути рынок очень сильно монополизирован и у вас два довольно плохих выбора...
Рисковать своими деньгами и захламлять гараж или отдавать всю прибыль издательству.
Я не в обиде, у них - своя работа, у писателя - своя. Просто, по факту, ты никогда не заработаешь в этих условиях. А поддержка от них минимальная. При этом тебя просят помогать с продажами и продвигать книги, не будешь этого делать - больше не подпишут.
Плати и получай любые услуги, даже если они никому не нужны...
В интернете много маленьких издательств, которые могут сделать вам "за деньги - да". Напечатать тираж хоть в 1 копию, перевести на иностранные языки, поставить вашу книгу в залы аэропортов.
Этот путь может подойти, если у вас нет особых планов по захвату мира, а хочется просто подарить 20-30-50 книжек друзьям. Выйдет не супер-дорого, но и эффекта особого не ждите.
Что делать новичку?
1) Реально оценить: сколько книг вы сможете продать.
Если мало или совсем ни одной - мелкие онлайн издательства подойдут.
Если есть аудитория и это ваша первая книга - надо идти и писать в крупные издательства. Я так делал и мне отвечали. По опыту - чем больше подписчиков, тем лучше. Текст не смотрят, почти не смотрят...
Если книга вторая. лично я выбрал формат самиздата, чтобы заработать денег и стать очень богатым Буратино.
2) Подумайте про краудфаиндинг.
Я пробовал и мне давали денег на первые книги, но всё опять же упирается в количество ваших друзей и фанатов. Если их нет - будет туго.
В комментариях готов пообщаться с вами на тему издания книг, а если нужно, могу накидать статью на Пикабу по работе с текстами, краудфаиндингу и тонкостям работы с книгами.
Надеюсь был полезен.
Эдвард Льюис Ферман (Edward Lewis Ferman, 1937 г.р.) — американский издатель и редактор, с января 1966 по июнь 1991 выпускал журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction» (F&SF).
С 1969 по 1972, четыре года подряд, журнал F&SF получал премию "Хьюго", в 1981-83 сам Ферман становился лауреатом в номинации "лучший редактор". Ферман печатал Роджера Желязны, Дина Кунца, Дж.Типтри-мл., Джона Варли, Льюиса Шепарда, Курта Воннегута. "Страсти по Лейбовицу" Уолтера Миллера-младшего и первая часть "Темной башни" Стивена Кинга вышли именно в этом журнале. Не смотря на то что обложки делали лучшие фантастические художники (Эд Эмшвиллер, Ханнес Бок, Джек Гоэн), внутренности были всегда серыми – в журнале практически никогда не было никаких иллюстраций, даже на титулах произведений, и этим он проигрывал всем другим журналам. В 1991 году Ферман уступил редакторское кресло Кристине Кэтрин Раш, а за собой оставил коммерческие функции издателя.
В июне 1982 года Чарльз Плэтт посетил Корнуолл, штат Коннектикут, и побеседовал с издателем легендарного журнала.
Небольшое двухполосное шоссе змеится, уходя вверх по утопающей в зелени долине. Округлые склоны холмов, густо поросшие деревьями, подернуты маревом летнего зноя. Время от времени мелькает река Хаусатоник, бегущая по мшистым камням, или вам навстречу возникает деревянная вывеска «АНТИКВАРИАТ», а за ней стоит маленький деревянный домик с выставленной на лужайку старой мебелью. Затем растительность снова обступает вас с обеих сторон, такая густая и пышная, что вы даже можете почувствовать запах древесного сока.
Еще один дорожный знак сообщает: «Корнуолл, основан в 1740 году». Дорога разделяется, на треугольнике травы стоит маленькая старая ржавая пушка, магазин керамики, мотель «Хитч Пост» (с американским флагом снаружи), добровольная пожарная служба Корнуолла, Национальный железный банк, Корнуоллский банк, магазин. И это все, что есть в центре Корнуолла, штат Коннектикут.
Сворачиваю направо и продолжаю движение по берегу небольшой речушки под названием Фернес-Брук, в сторону холмов; вновь поворачиваю направо, и вот он, спрятан среди деревьев, прекрасный викторианский дом. Журнал Fantasy and Science Fiction редактируется и издается вот в этом загородном убежище.
F&SF, как его обычно называют для краткости, — это такой базовый ресурс в области научной фантастики, что читатели и писатели воспринимают его почти как нечто само собой разумеющееся. За десятилетия, прошедшие с 1950 года, он ни разу не нарушал ежемесячный график, несмотря на зловещие изменения в судьбе других журналов. Раньше этот журнал был средоточием жанра, где все известные писатели дебютировали и зарабатывали себе репутацию. Сейчас, несмотря на такие успешные издания, как Omni и журнал Isaac Asimov's Science Fiction Magazine, рынок журналов сжался, а многие из них прекратили существование. Поскольку Ферман был редактором и издателем F&SF более шестнадцати лет, — дольше, чем любой другой нынешний редактор в этом бизнесе, — я прошу его сделать обзор.
«Что касается качества рукописей, которые я получаю, думаю, их стандарты столь же высоки, что и всегда, или даже выше. Что меня беспокоит, так это снижение грамотности, наблюдаемое среди людей, читающих научную фантастику.
Не знаю, видели ли вы наш июньский номер, но мы опубликовали результаты опроса нашей читательской аудитории, основанный на ответах на 10 тысяч анкет, которые мы разослали.
Меня сильно беспокоит резкое изменение возрастного распределения. Десять лет назад двадцать три процента наших читателей были моложе восемнадцати, а пятьдесят три процента — моложе тридцати. Сейчас моложе восемнадцати только пять процентов. Меня мучает вопрос, означает ли это, что подростки больше не читают. И я получил несколько писем от людей, которые считают, что так и есть. Шерри Готлиб, например, владелица магазина научно-фантастических книг «Смена Хоббита» в Лос-Анджелесе, написала, что заметила, что сейчас среди ее покупателей почти нет подростков, тогда как раньше это были в основном школьники и студенты колледжей. Предположу, что все дети играют в видеоигры, сидят в кино, или чем там они сейчас занимаются. Они не читают научную фантастику».
Ферман разговаривает со мной в своем кабинете на верхнем, мансардном этаже большого старого дома, где он живет и работает. Он сидит за старинным столом, возле окна, выходящего на широкую лужайку и высокие ивы. Из комнаты внизу доносится слабый стук пишущей машинки Selectric, пока его жена и еще одна женщина занимаются корреспонденцией и подпиской. Затем набор текста прекращается, и вновь наступает безмятежная тишина.
Я спрашиваю, как изменился сам журнальный бизнес за последнюю пару десятилетий.
«Раньше нас всегда распространяла компания American News Company. Но они ушли из бизнеса, в результате чего не осталось никого, кроме ряда независимых оптовиков, которые, по сути, оказались монополистами в каждом районе страны. Если вы хотели распространять свой журнал, скажем, в Чикаго, там был всего один оптовик. И это по-прежнему примерно так. Да, без конкуренции», — он пожимает плечами и морщится.
«Тем временем, небольшие газетные киоски и магазины канцелярских товаров по всей стране прекратили свое существование, и их место заняли крупные аптеки и сети супермаркетов. Именно там сейчас продается большинство журналов, и у этих больших сетей есть так называемые «ограниченные списки»: им нужны только те журналы, которые продаются в большом количестве экземпляров. Им нужны подростковые журналы про любовь, мужские или женские журналы. Им не нужны маленькие журналы, и поэтому в эти сети трудно попасть.
Когда-то мы продавали семьдесят пять процентов наших экземпляров в газетных киосках, остальное по подписке, а теперь дела обстоят с точностью до наоборот. Нас это не убило, потому что мы больше сосредоточились на продвижении подписки, и теперь у нас почти 50 000 подписчиков. Но наличие большого числа подписчиков требует от нас гораздо больших усилий, чем продажа оставшегося тиража в газетных киосках, где национальный дистрибьютор берет на себя сбор выручки и каждый месяц присылает нам один большой чек. Правда, большой чек теперь превратился в очень маленький чек».
Эдвард Ферман не выглядит мрачным, когда описывает эти проблемы, хотя они довольно серьезны и способны поставить под угрозу существование его издательской деятельности. Более того, упоминая о неприятностях и ошибках, он смеется, как будто отказывается позволить деловым заботам стать центром его жизни. У меня складывается впечатление, что он считает, например, что в космических масштабах хорошая партия в теннис куда более важна, нежели беспокойство о цифрах продаж.
Этот аккуратно одетый, дружелюбный мужчина, который, должно быть, самый воспитанный — давайте не будем смягчать слова! — и самый нормально выглядящий редактор научной фантастики мужского пола, которого я когда-либо встречал. Но с другой стороны, в отличие от остальных он никогда не был фанатом научной фантастики. Он пришел в нее не потому, что был одержим ею; он попал в нее волею обстоятельств.
«Мой отец в 1950-х годах купил издательство Mercury Press. В 1949 году они уже начали издавать фэнтези и научную фантастику. Так возникла моя связь с журналом. Чисто через кумовство! Я вырос с издательством, располагавшимся по всему дому, но не Fantasy and Science Fiction — это лишь часть того, что там издавалось. Они также издавали журнал Ellery Queen’s Mystery Magazine и The American Mercury, давший название Mercury Press, и в то время это был очень престижный журнал, такой как сегодня The Atlantic или Harper’s».
Обложки журналов Ellery Queen’s Mystery Magazine:
«Я поступил в колледж, где специализировался по английскому языку и экономике, что оказалось верным выбором, поскольку это позволило мне стать одновременно редактором и издателем. Наверно, в глубине души я всегда мечтал заниматься издательским делом.
Я не был ярым фанатом фэнтези или научной фантастики (за исключением книг, которые читают все, например, «Чужак в чужой стране»), поэтому сначала я пошел работать в издательство учебников Prentice-Hall, где редактировал скучные школьные учебники. Издание учебников было медленным, нудным и кропотливым делом, поэтому я перешел оттуда в Dunn and Bradstreet, где писал отчеты о компаниях, занимающихся напольными покрытиями, и прочие нелепые вещи. Когда примерно в 1961 году редактором F&SF стал Аврам Дэвидсон, мой отец сказал, что я должен приехать и изучить бизнес в качестве помощника издателя и помощника редактора. Затем Аврам захотел переехать в Мексику и продолжить редактировать журнал оттуда. Он нам нравился, и мы решили попробовать. Каждую неделю мы отсылали рукописи в Мексику, и он отправлял их обратно. Они приходили все мятые и вонючие — это почти не работало. В конце концов Дэвидсон уволился, и я взял журнал на себя, а в 1969 году мы решили переехать из Нью-Йорка в сельскую местность. И с тех пор все работало очень хорошо».
Я спрашиваю, владеет ли Mercury Press еще какими-нибудь журналами.
«Нет. Мы запустили несколько проектов, но они потерпели ужасный крах! — Он откидывается на спинку кресла и весело смеется. — Возможно, вы помните научную фантастику издательства Venture, которую мы пробовали дважды: один раз в 1950-х годах и один раз в 1960-х. И почти добились успеха, но, хм, не совсем. Затем в 1960-х мы выпустили три номера ностальгическего журнала. Назывался он «P.S.», это было глупое название. — Он снова смеется. — Его следовало назвать «Ностальгия», но оно показалось нам слишком простым. Мы провели долгий пьяный вечер, пытаясь придумать название. Это была жуткая бомба, но это был хороший журнал, и чрезвычайно преданная читательская аудитория — около 2500 человек.
Затем мы взялись издавать журнал про разные оккультные и сверхъестественные вещи, вроде журнала Fate, под названием Inner Space. Мы выпустили один номер, который тоже оказался провальным.
Есть еще одна вещь, которую мы попробовали, — это наша программа книгоиздательского дела. Идея сводилась к следующему. — Он умолкает и усмехается. — Давайте относиться к этому позитивно. Идея до сих пор состоит в том, чтобы публиковать совместно с издательством Чарльза Скрибнера небольшую линейку научно-фантастических книг в твердом переплете, которые будут образцом того типа произведений, которые издает F&SF. Я хочу публиковать авторов, чьи имена оказались на слуху совсем недавно, авторов-дебютантов. Поскольку сейчас не так много издателей книг в твердом переплете занимаются подобными вещами, я надеюсь выпустить несколько очень хороших книг. Я все еще думаю, что в долгосрочной перспективе это сработает. Для книжного бизнеса сейчас не лучшие времена. Я чувствую, как все немного отстраняются и ведут себя крайне осторожно, и в каком-то смысле и мы тоже. Но если никто не опубликует ни одного первого романа, то фантастику как жанр ждут проблемы. Мне бы очень хотелось, чтобы некоторые из этих авторов были изданы в книгах в твердом переплете и доступны в библиотеках.
Я думаю, что на данный момент у меня немного больше энтузиазма, чем у Скрибнера, поскольку я хочу начать, даже если у нас, возможно, нет идеальной книги. Однако они должны ее одобрить, потому что мы делим расходы пятьдесят на пятьдесят. Между прочим, это произошло благодаря редактору Scribner's, который живет здесь, в Корнуолле. Я знал его много лет. Мы просто решили собраться вместе и попробовать».
Учитывая его издательский опыт, считает ли он возможным на данный момент открыть новый научно-фантастический журнал?
«На мой взгляд, издание журнала — очень рискованное и довольно сложное дело, поэтому всякий раз, когда я вижу какое-либо объявление о новом журнале, я склонен думать, что он провалится. — Он пожимает плечами. — Большинство журналов действительно терпят неудачу. С другой стороны, большинство новых научно-фантастических журналов, которые потерпели неудачу за последние десять или пятнадцать лет, издавались людьми, которым не хватало опыта. Журнал Айзека Азимова успешен, или, по крайней мере, до сих пор был таковым, потому что его издавал Davis Publications. Он ничуть не лучше, чем, скажем, журнал Дэвида Хартвелла Cosmos, но он выжил, потому что его издает настоящий профессионал, который точно знает, что делает».
Был ли Ферман удивлен успехом Omni?
«Я был совершенно ошеломлен. Более того, я до сих пор не уверен, что это успех. Мне говорили, что это так, но с другой стороны, они, вероятно, продолжали бы его публиковать, даже будь это не так. Так что кто знает?»
Omni пытается перетянуть к себе лучшие научно-фантастические рассказы, платя писателям по доллару за слово — в десять раз больше, чем Ферман может себе позволить. И все же рассказы, которые публикует Ферман, получают награды. Я спрашиваю, как такое может быть.
«Сравнивать нас с Omni не совсем справедливо, потому что они публикуют не так много художественной литературы, как мы. Но это правда: за эти годы наши рассказы получили больше наград, чем те, что были опубликованы в других журналах. Думаю, все редакторы ищут одно и то же: действительно хорошо продуманную, увлекательную историю, которая к тому же красиво написана. Таких не так уж и много, поэтому приходится идти на компромиссы. Большинство редакторов идут на компромисс в отношении качества текста, но я предпочитаю говорить, — и это всегда было традицией этого журнала, — что я опубликую рассказ, который пусть не слишком оригинален, а его сюжет хромает, при условии, что он хорошо написан.
Изначально этот журнал задумывался как более литературный, нежели другие ему подобные. Это не значит, что он жутко литературен, вовсе нет! Но он более литературен, чем другие. И нет смысла менять то, что работает на нас».
Сам Ферман получил награду как лучший редактор 1981 года. Но, конечно, он отказывается воспринимать это всерьез.
«Лучший редактор. Боже, что за смехотворная награда! Прежде всего, как читатель может узнать, кто лучший редактор? Почему они должны это понимать? Это просто глупая награда, я всегда против нее возражал, а теперь, когда наконец-то ее получил, думаю, могу так сказать! Единственные люди, которые имеют представление о том, кто лучший редактор, — это некоторые писатели и некоторые другие редакторы».
Когда он выбирает рассказы, покупает ли он то, что нравится лично ему, или то, что, по его мнению, понравится его читателям?
«Конечно, я не читаю все, что приходит. Энн Джордан читает материалы от людей, которых мы не знаем, а это от семидесяти пяти до ста рукописей в неделю, несмотря ни на что. Я не перестаю удивляться тому, что рукописи продолжают поступать. Они никогда не прекращаются, и за все годы, что я руковожу журналом, их всегда было одинаковое количество.
Она передает мне все, что считает хорошим, плюс я получаю десять или пятнадцать рассказов в неделю от профессионалов или литературных агентов. А вообще я просто покупаю то, что мне нравится. Я люблю читать хорошо написанные вещи, но не люблю читать настоящую чушь вроде книг Артура Хейли, понимаете? С другой стороны, мне обычно не нравятся слишком требовательные или заумные жанры художественной литературы. Думаю, у меня вкусы типичного представителя среднего класса. — Он смеется. — Возможно, высшего слоя среднего класса».
Хотя в названии его журнала фигурирует слово «фэнтези», похоже, он никогда не публикует его разновидность «меч и магия», которая так популярна сейчас.
«Я пытался прочитать пару таких книг. И не смог их осилить. «Меч Шанарры». Я правильно запомнил название? Ужасная книга. Если вы прочитали одну такую, какой смысл читать остальные? По сути они все одинаковы».
Есть ли у него какие-либо идеи относительно того, почему подобного рода фэнтези так хорошо продается?
«Думаю, что люди в целом стали гораздо более доверчивыми, чем раньше. Они готовы верить почти во всё, поэтому писатели, как мне кажется, дают им то, что они хотят. Редакторы же настроены менее требовательно и перестали строго выпалывать всякие литературные сорняки. Это не имеет никакого смысла. Мне кажется, люди действительно хотят верить в летающие тарелки и полтергейст».
F&SF всегда публиковал большое количество женских произведений. Чувствует ли Ферман какую-то разницу между женскими текстами и текстами, написанными мужчинами?
«Только в той мере, в какой некоторые из них зациклены на феминизме, и эта зацикленность, естественно, находит отражение в их творчестве. Я готов время от времени публиковать подобные вещи, потому что, в конце концов, каждый автор при случае стремится высказать свое мнение, и меня это не слишком беспокоит.
Должен сказать, что в современной литературе феминизм стал настолько сильным, что захватил огромное поле. Лично я нахожу большую часть литературы, написанной женщинами, поистине нечитаемой. Если вы думаете, что в научной фантастике все плохо, значит вы не читали таких авторов, как Мардж Пирси! Она меня просто бесит. Эти книги просто не предназначены для читателей-мужчин. Жаль, потому что многие женщины пишут намного лучше, чем мужчины».
Что он читает для отдыха?
«Я почти никогда не читаю научную фантастику, кроме той, которую мне приходится читать по работе, а также время от времени книги писателей, чьи произведения мне всегда нравились. Для удовольствия я читаю таких авторов, как Джон Апдайк, Маламуд, Чивер, Джон Фаулз. Я читаю детективы таких авторов, как Дональд Уэстлейк, Дик Фрэнсис, Джон Д. Макдональд. И крутые саспенс-триллеры. Качество текста там очень разное. Я, например, не могу читать Роберта Ладлэма. Но Джон Фаррис вполне хорош.
Я также обычно читаю много книг, близких к научной фантастике, чтобы посмотреть, что они пишут. Именно с таких вещей начинал Стивен Кинг. А еще я читаю немного научно-популярной литературы. Некоторые политические книги, такие как мемуары Киссинджера. Я интересуюсь политикой, возможно, чуть выше среднего. Я активный член демократической партии в нашем городе и работал в комиссии по планированию и зонированию, пока не проиграл выборы. Я демократ, а это республиканский город».
Похоже, жизнь Фермана больше вращается вокруг маленького городка Корнуолл, чем маленького мирка научной фантастики.
«Мне нравится большинство авторов научной фантастики, с ними интересно общаться, хотя мои первые контакты с ними были отчасти пугающими. Мой первый опыт произошел на каком-то конвенте, когда я еще учился в колледже, и на мой взгляд это было какое-то дикое, необузданное сборище. Мой отец представил меня и мою девушку Азимову, который вместо того, чтобы пожать ей руку, схватил ее за левую грудь.
Я до сих пор посещаю пару научно-фантастических тусовок в год. Но будь целая группа писателей-фантастов моими лучшими друзьями, я бы чувствовал себя обязанным покупать любую чушь, которую они мне присылают, поэтому я предпочитаю не смешивать бизнес и общение. Хотя я работаю дома, здесь я начинаю работу утром около девяти тридцати и обычно заканчиваю около пяти. И обычно я не работаю по вечерам или в выходные».
Из его слов, я подозреваю, что Ферман не чувствует необходимости, чтобы его помнили лишь как редактора, посвятившего жизнь научной фантастике и сформировавшего ее по своему вкусу?
«Нет, я не из тех, кому никогда не сидится на месте. Таких было очень мало: Кэмпбелл или, может быть, Деймон Найт. Я лишь хочу и дальше издавать этот журнал и, надеюсь, немного нарастить тираж, чтобы платить авторам чуть больше. Возможно, когда-нибудь я заработаю достаточно денег, чтобы меня заменил другой редактор, а я бы мог просто быть издателем. Видите ли, я по натуре довольно ленив, и поэтому мне достаточно работать всего шесть-восемь часов в день».
Подозреваю, что он несколько преувеличивает, но даже если принять во внимание эти слова и его упорную скромность, становится ясно: научная фантастика для него — работа, а не увлечение. Возможно, ему легче сохранять эту трезвую отстраненность, когда он живет в таком отдаленном, спокойном месте Новой Англии. Мы выходим к его машине — пыльному черному «Вольво», выглядящему так же скромно и ненавязчиво, как и хозяин машины. Он устраивает мне короткую экскурсию по местным туристическим достопримечательностям.
«Не пропустите это дерево впереди, — говорит он, когда мы въезжаем в ближайший сосновый лес. — Это местная достопримечательность. Можно сказать, это Статуя Свободы Корнуолла, штат Коннектикут. Посмотрите, как оно вырастает из вершины вон той большой скалы».
Я восхищаюсь этим чудом природы и спрашиваю, как к ней относятся местные жители.
«О, — говорит он, — мы называем его Дерево на Скале».
Чуть дальше он указывает на дом, где когда-то жил Джеймс Тербер. В Корнуолле когда-то обитали авторы журнала New Yorker, некоторые художники и журналисты до сих пор живут здесь. Но теперь город стал точкой притяжения для нью-йоркских юристов и бизнесменов, имеющих здесь загородные дома, которыми они пользуются только по выходным и во время отпуска. Наша экскурсия заканчивается у местного почтового отделения, белого сарая с серой крышей в двух минутах ходьбы от дома Фермана.
«Одна из лучших особенностей нашего местоположения, — заявляет он. - Надеюсь, это интервью было полезным, — добавляет он, прежде чем мне уехать. — Я с самого начала предупреждал вас, что не считаю себя идеальной темой».
Это добавляет еще больше скромности. И все же, вряд ли можно ожидать, что человек с таким беспристрастным и трезвым взглядом на важность научной фантастики в реальной жизни будет смотреть на вещи иначе.
Перевод любезно предоставил Александр Викторович Бушуев
Источник: https://fantlab.ru/blogarticle85817
Сегодня про цифры в творчестве. Я уже как-то рассказывала, что пишу книжки на постоянной основе, и их даже покупают.
Но интересная штука в том, что ещё до того, как книгу вообще кто-то увидит, в неё вкладываются неплохие суммы. А поскольку руковожу проектами я без участия издательства, то и вложения все делаю тоже я.
Есть цифры по двум книгам. Первая «О девочке, которая проснулась взрослой» — это небольшая повесть на 54 страницы.
Издать получилось очень бюджетно: простой сюжет, сэкономила на редакторе:
1 500 — корректура
4 500 — обложка
3 265 — печать. Тестовые экземпляры по 2 шт. и далее уже 20 шт. в хорошем качестве.
Аудиокнига: начитывала сама благодаря навыкам с прошлой работы на радио, опять же, сэкономила на начитке. Потратила:
1 400 — студия звукозаписи на 1 день
2 000 —звукорежиссёр, который только обработал звук. Монтировала сама.
Вопросы промо-материалов, рекламы и продвижения сегодня не считаем, это отдельная большая тема.
Итого книга «О девочке, которая проснулась взрослой» в трёх форматах — электронном, аудио и в мягком переплёте вышла на 12 665 р.
Роман «Пять жизней» уже серьёзного объёма, 324 страницы. Сколько это стоило:
2 600 — бета-ридинг. Это когда рукопись читают и говорят, где нелогично или неправильно объяснено.
8 000 — корректура
12 500 — вёрстка
6 500 — обложка
6 900 — печать 15 экземпляров + 520 — доставка.
Аудиоверсию пока не начитывала.
Итого — «Пять жизней» в 324 страницы в двух форматах — электронном и в твёрдой обложке — обошёлся на данный момент в 37 020 р.
Больше про книги здесь.