Перепутал
В семьях, в которых дети родились уже в США, но их пытаются с грехом в 50% учить русскому происходят расчудесные скетчи. Бабушка провожает мальчика-отличника на экзамен.
- Ну ни пуха, ни пера.
Товарищ притормаживает, вспоминает идиому, и через паузу и концентрацию, широко улыбаясь, выдает с акцентом.
- Бабушка, иди на х"й
А может мальчик вовсе не перепутал?
Еще в 00-х был какой-то сайт, назывался 100 интересных историй или как-то так. Там была история(найдено на просторах):
Незадолго до сессии, по каким-то делам я забрел в учебную часть факультета. С нашей инспектрисой уже беседовал однокурсник - негр. Он хотел сдать какой-то экзамен досрочно и пришел за ведомостью. Для таких случаев обычно использовалась зачетная ведомость такого небольшого формата - на двух-трех студентов. Так вот, инспектриса заполнила какие-то там необходимые графы и, протягивая эту бумагу негру, дружелюбно ему говорит: "Ну, ни пуха, ни пера!" Негр напрягся, вспоминая правильный ответ, а потом радостным громким голосом ответил: "НА ХУ&!" Всем присутствующим в учебной части стало по-настоящему хорошо. Как еще С. Довлатов писал: "Хоть и с юга, а ведь понимает ..."
Что интересно, суть ребенок уловил очень точно. Собственно, куда именно слать желающего "ни пуха" - значения не имеет, важен сам факт резкого ответа на пожелание.
Непонятные словечки там бросают с высоты
Ходовая, кольца, свечи, скаты, тросы и мосты
Я кричу им как же братцы, можно этим наслаждаться!?!
А они мне рвут рубаху и кричат
- Пошел ты нахуй!!