Карманные принцессы 0-9

Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод
Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод

*Нарколепсия- болезнь характеризуется дневными приступами непреодолимой сонливости и приступами внезапного засыпания

Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод

по некоторым версиям - Джамбалайя  происходит от французского jambon, означающего ветчину. Действительно, это блюдо в классическом варианте содержит ветчину или другие колбасы, но современные версии могут приготовляться и без ветчины, а например, с рыбой или морепродуктами.

Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод
Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод
Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод
Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод
Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод
Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод
Карманные принцессы 0-9 Walt Disney Company, Карманные принцессы, Рапунцель, Золушка, Мулан, Белоснежка, Длиннопост, Перевод

Баянометр нашел кучу картинок по отдельности. Серия комиксов на данный момент состоит из 181 рисунка

Комиксы

56.5K постов42.2K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

28
Автор поста оценил этот комментарий
Не нет темы-нет разговора, а нет хвоста-не поговорить. Ариель же поменяла хвост на ноги за голос.
раскрыть ветку
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Не поняла больше половины :(
3
Автор поста оценил этот комментарий

не на правах рекламы, но в вк есть группа "недетские сказки", где все эти комиксы давно выложены и переведены) просто если кому интересно посмотреть продолжение с переводом)

раскрыть ветку
2
Автор поста оценил этот комментарий

Должен заметить, что "Oh, dear!" - как правило, восклицание типа "О, боже!" а не "О, дорогая".
(туда же "Oh, boy!" - Бадди Холли, кажется, голубым не был).
А так - прекрасная работа!)
Про "ягненка" - хрен его знает, никогда с ним не сталкивался (и "храбрую сердцем" не смотрел)

раскрыть ветку
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну а ссылка на оригинал, ссылка-то где?

раскрыть ветку