“Есть два совершенно разных слова “фетиш”. Это омографы, они одинаково пишутся, но по-разному читаются. Слово “фетИш” – старое заимствование из французского языка (фр. fetiche – амулет) со значением “объект религиозного культа, предмет слепого поклонения, почитания” и “фЕтиш” – довольно свежее заимствование из английского (англ. fetish). Из всего спектра значений этого английского слова (в основном соответствующих французским) в русский язык попало только всё, связанное с эротикой. Под фЕтишем понимают разнообразную эротическую атрибутику – бельё, игрушки и т. п. – а также сам факт использования такой атрибутики в интимной жизни для вящего разнообразия. Место ударения в каждом из этих слов соответствует таковому в языке-источнике заимствования.” (с)
Ну это вкорень все меняет
..конфуз