А помогите хештэг составить. Как ярче, доходчивее перевести на англ. "ответственность"?
Мне вот понравилось изречение президента. Изящная формулировка "пониженная социальная ответственность". Ёмко. Лаконично. И не так вульгарно, как "бляд*ина хуе*ва". Удобно – можно охарактеризовать в прессе казнокрада или там соседа своего вредного. И вроде правда, а формально придраться не к чему. Не сволочью же обозвали.
Так к чему пост: захотелось мне хештэг сконструировать да на буржуинском языке, а я в нем не так уж силен. "Низкая" – это "low", "социальная" – это "social", а как лучше "ответственность" перевести? Чтобы коротко и ясно звучало. Пока напрашивается вариант "charge", но хотелось бы конструктивной критики. И, может, вместо "low" лучше "poor", чтобы обиднее звучало? Или слэнг какой?
#LowSocialCharge
Просто #russiandidit уже выдыхается, а высмеивать глупость и постить критику нужно. В первую очередь самим забугорным здравомыслящим людям. Вот и подспорье им будет. Не очень хочется, чтобы слова Захаровой пророческими стали, обидно, что на наших все крошки сыплют. Пусть своих пропесочивают – за дела их грешные.
Кто не понимает, в чем суть, смотрите видео. Для ЛЛ 1:01
Как же тяжело нашему Президенту постоянно называть наших "партнеров" партнерами. Только стальная воля позволяет не сказать другое слово на букву "п" :)
Респонсобилити же
Ахахах, мне понравилось как он всех политических оппонентов назвал проститутками, не прямой речью) ахаххаха. Они хуже чем проститутки, Россия постоянно имеет дела с такими людьми, с нашими оппонентами - ахахахахахаха
Low Social Load..
есть такой оборот где не нагрузка, а ответственность