Проработав там,а после в Турции, я попадаю в цирковой театр на острове Тайвань. Ооох,для меня это был совсем другой и крайне интересный мир! Там я встретила своего партнера жизни,а теперь и манежа))) Он работал клоуном и тогда я увидела клоунов,не как глупо кривляюшихся,падающих и пинающихся разукрашеных Роналдов Макдональдов,а как полноценных актеров. Это теперь я могу сказать с уверенностью на 1000%,что клоунада - это тяжелый труд... А тогда,мне все еще казалось это все забавным время провождением.
Закончив работу там,я уезжаю работать в свой первый цирк,про который и был прошлый пост. За почти два года,что я там работала,я узнала невероятное множество новой и очень полезной в цирке информации. Самым неожиданным открытием для меня было то,что не так опасны тигры и львы,как опасны медведи,особенно белые. Но мишки легче всего поддаются дрессуре)))
Ну а после этого цирка мы решили создать клоунский дуэт. Вот и работаем теперь вдвоем,а я учусь новому. Ученица я упрямая,да и в 30 лет тяжело постигать абсолютно новый вид искусства,когда ты должен воспринимать как норму,что над тобой смеются!!!
Теперь,наверно,нужно не сильно развернуто ответить на вопросы из комментариев.
Почему цирк? - Тогда это было просто новым предложением работы,а сейчас - это часть моей жизни. Тут все по-другому. Цирковыми не рождаются,ими становятся.
Пришлось ли мне учить китайский язык? - Нет,острой необходимости не было,базовые слова я привезла из Тайваня. В цирке почти все говорят на английском и есть переводчики в большом количестве. Но после года работы в Китае я решила пойти на занятия,потому что стали раздражать вечные попытки объяснить тугим китайцам, что ты хочешь,да и неприятно,когда вокруг говорят,а ты не понимаешь. Сделала уклон на разговорный,потому что,за исключением письма,китайский очень легкий - ни склонений, ни спряжений,ни рода в языке нет. А учится он по латинской версии письма и чтения - пиньин.
Что было круче всего? - На это тяжелее всего ответить... Круче всего,возможно - это работать рука об руку с известными людьми. Они крайне не заносчивы))
Что было неожиданней всего? - Больше всего я не ожидала такого количества травм в цирке у артистов всех жанров и того,что китайцы очень неприятные люди (это сугубо личное мнение и не является поводом для развода срача о расизме)
К чему было сложнее всего привыкнуть? - Опять-таки,к китайскому стилю жизни. А в плане самой работы каких-то новшеств не было.
Если захочется почитать что-то более развернуто - обращайтесь,по возможности буду писать)))
И под конец немного легкого треша,но не из этого цирка.
В Тайване крайне часто случаются землетрясения,от неощутимых до высокобалльных. Так вот,разгар шоу,девочка работает в воздухе полотна( это длинный кусок ткани,сложенный напополам,свисаюший метров на десять+- на лебедке из под купола цирка и на всем этом человек делает разные элементы мастерства) и тут начинает серьезно так трясти. Потом мы узнали,что было 7 баллов. Гриммерки находились по амфитеатром сидений. Артисты пулей вылетают наверх ,как вы понимаете,кто в чем,кто-то буквально мизинцем открывает тяжеленный ролет закрываюший один из входов. Мой парень спускает на лебедке воздушницу с удивленными глазами и благополучно выбегают на улицу к нам. Как позже она рассказала: - "Работаю я себе и слышу крики в зале,думаю,неужели кому-то так сильно понравилась моя работа,а крики все продолжатся. Поняв,что трос очень сильно дергается от чего-то,я подождала пока меня опустят и вышла за вами на улицу". Объясню,в воздухе практически не чувствуется даже таких сильных колебаний. Так что о силе землетрясения она услышала только от нас.
Кстати,цирковых никогда нельзя называть циркачами! Это очень обидное и грубое название для артиста цирка.
Клоун не писатель,клоун - артист.
Количество восклицательных знаков уменьшено,мой капитан.
Спасибо,что дочитали.
Для минусов,по традиции внутри.