О лживой пропаганде навязывающей знак равенства между "Slav" (славянин) и "slave" (раб)
slave [sleɪv] (раб на английском языке) и slave [slav] (славянин на французском языке) – омографы.
А их сходство – это результат случайного совпадения, так, как слово slave (раб) произошло от древнегреческого “Σκλάβος” [sklabos] (раб)
А slave (славянин) имеет индоевропейское происхождение श्लाघावह /ślāghāvaha/ – заслуживающий похвалы - http://sanskritdictionary.com/ślāghāvaha/240986/1
Так как /ha/ – переводится, как “он”, следовательно, протоиндоевропейское слово /ślāghāva/ отличается от русского “слава” только на слог घा санскрита /ghā/ или ⟨ʔh⟩ согласно International Phonetic Alphabet - https://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_glottal_affricate
Слог घा пропадает из слова в следствии редукции, так как звуки [g] и [h] чаще всего подвержены редукции третьего уровня. Более того, согласно исследованиям, звук ⟨ʔh⟩ является “гуляющим.”
Теория о семантическом равенстве "Slav" и "slave" несостоятельна.
Во-первых, теория о переходном слове “Σλαβῆνος” [slavnvos] между древнеславянским “словѣнє” (славяне) и греческим ”Σκλάβος” (раб) не подтвердилась. В словаре древнегреческого языка, данное слово отсутствует -
https://glosbe.com/grc/en/Σλαβῆνος
Во-вторых, греческий язык сформировался на отрезке времени XIV в. до н. э. — IV в. н. э., а экспансия славян на Балканский полуостров началась в V в. н. э.
В-третьих, славяне были успешным в военном деле этносом, что доказывает взятие князем Олегом Константинополя в 907 году.
Историко-статистическое исследование и контент-анализ публицистических текстов внедряющих в массовое сознание идеи, о том, что славяне – рабы:
Погодичный поиск в Яндекс текстов содержащих набор лексем “slav” “slave” “славяне” “рабы” с использованием языка запросов Яндекс.
Пример запроса:”slav slave славяне рабы date:<20070101”
2006 год – 9000 соответствий
2007 год – 39 000 соответствий
2008 год – 3 000 000 соответствий
2009 год – 6 000 000 соответствий
2010 год – 6 000 000 соответствий
2011 год – 9 000 000 соответствий
2012 год – 13 000 000 соответствий
2013 год – 19 000 000 соответствий
2014 год – 22 000 000 соответствий
2015 год – 24 000 000 соответствий
2016 год – 26 000 000 соответствий
По настоящее время – 30 000 000 соответствий
Исследование проведено в рамках выполнения курсовой работы факультета Иностранных языков МГТА.