Зачем переозвучивают фильмы?
Решила давеча пересмотреть "День Сурка", открыла любимый онлайн-кинотеатр, включила, предвкушая тёплый уютный зимний вечер, а тут бац... новый дубляж!( Другие голоса, другие интонации, грубый перевод, все не так, прям вот не идёт фильм в новой озвучке и все тут! Уже не впервые сталкиваюсь с таким явлением. Например, "Красотку" и мои любимые "Грязные танцы" тоже теперь надо специально искать в привычном переводе. Причем, качество то не становится лучше! Кому вообще это нужно?! Может, кто знает?